И пусть их будет много - Ева Наду
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Попробуйте убедить меня, что я неправ. А еще лучше — попытайтесь убедить себя.
— Почему вы разговариваете со мной в таком тоне?
— Потому что вам пора, наконец, вернуть себе себя — вернуть ту Клементину, которая сумела выжить в непроходимых дебрях Канады. В одиночестве. Без еды. С маленьким ребенком на руках. Где она, черт побери? Что сталось с вами тут, теперь, когда вокруг вас столько любящих, во всем поддерживающих вас, людей?
— Я не понимаю…
— Очень хорошо понимаете.
— Да с чего вы решили, что я прячусь?
— Вы не вышли вчера к ужину.
— Я дурно себя чувствовала.
— Понимаю. Более того, безмерно сочувствую. Ведь, судя по тому, насколько безразлично восприняли это ваши люди, они привыкли к отсутствию госпожи за столом. В последнее время вы чувствуете себя дурно регулярно, не правда ли?
— Что вам за дело?
— Вы уже задавали мне этот вопрос, графиня. Мне до всего этого, разумеется, нет никакого дела. Более того, вы вообще можете не обращать на мои слова внимания. Но я должен сообщить вам: мне кажется странным, что хозяева теперь в вашем доме — ваши слуги! Да с какой стати вы позволили этим двух упрямцам чувствовать себя в вашем замке так привольно?!
Выдохнул:
— Ладно. Когда вам рожать?
— Отчего бы вам не поинтересоваться заодно именем отца ребенка? — ехидно спросила.
— В этом нет никакой нужды, — ответил резко. — Это я уже знаю.
Клементина смотрела на него в изумлении. Молчала.
Он понял ее взгляд. Заговорил гораздо тише, ровнее. Спокойнее.
— Давайте договоримся. Вы больше не спрашиваете: "Что вам за дело?" — потому что ответ может быть только один: "Мне нет никакого дела…" Кроме этого, вы должны понимать, что у меня также нет никаких прав задавать вам вопросы. Но ответы мне нужны.
Она кивнула растерянно.
— Так когда? В феврале? В марте?
— В марте. В конце.
— Что написал вам Филипп? Обещал приехать? Когда?
— Ненадолго. Ближе к весне.
— И последнее… Не будете ли вы возражать, если я лишу вас на время общества ваших несравненных защитников?
Она хмыкнула, повела плечом. Он усмехнулся.
— Ну, в общем, я так и думал.
— Что значит — на время?
— Будет видно. Вы боитесь соскучиться?
— Я предпочла бы никогда их больше не видеть.
— Приложу все силы, дорогая сударыня, — отвесил Мориньер шутовской поклон.
* * * *Легко ему говорить — "верните ту Клементину!"
А как ее вернуть? Та Клементина выжила потому, что верила: стоит ей возвратиться во Францию — и все образуется. У нее была цель, оставалось найти средство. К тому же, если уж быть справедливой, в том случае ее расчеты не имели никакого значения. Судьба ее сложилась, как складывается пасьянс — один раз из сотни. Сама по себе. Легко, как если бы других вариантов не было вовсе. А что теперь? Что есть у нее теперь, кроме маленького комочка внутри?
Клементина чувствовала, что разговор, который прервался с их возвращением в замок, для нее не закончен. И знала: с этих пор изо дня в день она будет думать об этом, пока не найдет убедительные доводы — для него, Мориньера, и для себя. Для себя — в первую очередь. Он прав.
Черт бы его побрал!
Старая обида вспыхнула в ее сердце с новой силой.
Она с отвращением взглянула на расхаживающего по библиотеке мужчину.
"Попытайтесь убедить себя!" Подумать только, каков наглец! Она ненавидела эту его ухмылку. Ненавидела его самоуверенность, его способность не испытывать сомнений, не оглядываться на окружающих. Ему плевать на то, что они чувствуют. Он говорит, что думает, и поступает, как считает нужным.
И обиднее всего, что, насмехаясь: "попытайтесь убедить себя!" — он тоже прав! Отвратительно прав. Она ведь, действительно, теперь будет бесконечно пытаться убедить себя, что не опустила руки, не сдалась, не стала слабее.
Или стала?
Она скользнула взглядом по застывшему в кресле Жаку Обрэ, потом снова вернулась к Мориньеру.
Тот говорил в этот момент двум утомленным бездельем молодым мужчинам:
— Вот этот пакет, господа… Его необходимо срочно доставить маршалу Тюренну. Господин Тюренн находится теперь в войсках, так что ехать придется на границу с Фландрией.
Выдержал паузу. Затем продолжил:
— Я безмерно благодарен судьбе и моему другу, графу де Грасьен, за то, что вы теперь находитесь здесь. И у меня есть возможность просить вас о помощи. Надеюсь, вы не откажетесь послужить Франции так, как только могут сделать это воины верные и смелые.
Мориньер завершил витиеватую свою фразу легким поклоном. Не поклоном даже — так… едва заметным движением корпуса в сторону собеседников. Клементина смотрела на него и не узнавала. Он говорил слишком много и пылко. Не узнавала она, впрочем, и Лароша с Бриссаком. Те, с чьих лиц в последнее время не сходило выражение презрительного недовольства и уныния, вдруг преобразились, просветлели, приобрели вид бравый. В самом деле, почувствовали себя незаменимыми?
Клементина наблюдала с удивлением, как быстро они переменились. Повеселели, подобрались. Стали снова, как это было в самом начале их знакомства, похожи друг на друга, как два солдатика из одной коробки с игрушками.
Едва она подумала об этом, как оба молодых воина проговорили в унисон, вытянувшись в струнку:
— Вы можете на нас положиться, сударь.
Мориньер улыбнулся. Или ей показалось? Во всяком случае, в лице его образовалась легкость — как бывает, когда главный вопрос решен и осталось уточнить мелочи, не имеющие, в сущности, особого значения.
Он кивнул:
— Я не сомневался, благодарю.
Продолжил говорить:
— А теперь, господа, думаю, я должен ввести вас в курс дела…
Клементина поднялась, подошла к окну. С этого момента слышала только обрывки: "…расклад сил на политической арене…", "…реорганизовать армию и увеличить ее численность…"
Когда снова повернулась к собеседникам лицом, Мориньер завершал свою речь:
— … Это означает, как вы понимаете, господа, что наступает время, когда бесстрашные и напористые воины получают возможность возвыситься, покрыть неувядающей славой свое имя. И, наконец, добиться признания, которого они, без сомнения, заслуживают.
Ларош и Бриссак стояли навытяжку, сияли.
Когда Мориньер закончил, спросили:
— После выполнения задания, мы должны вернуться сюда?
Мориньер выдержал паузу. Будто раздумывал. Сделал несколько шагов к Клементине. Взглянул на нее — ей показалось с изрядной долей лукавства. Потом вернулся обратно, остановился напротив двух товарищей.