Аргонавты - Антонио Дионис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Далее, сделав паузу, Ипсипила сказала:
Наши мужья изменили нам с нашими злейшими врагами фракийцами. После войны с ними они привезли пленниц и стали с ними жить, забыв честь, жену, дом, детей. Так прошел год. И однажды мы не выдержали этого надругательства над собой и решили отомстить за свою поруганную честь. Собравшись вместе, мы взяли мечи в руки и перерезали всех мужчин и их фракийских подруг.
Аргонавты в ужасе схватились за рукоятки мечей.
Не бойтесь! Вложите ваши мечи в ножны! Вам ничего не грозит,- продолжала свою речь Ипсипила.- Целый год мы жили без мужчин. Пахали, сеяли, убирали урожай. А вчера, когда ваш корабль показался у берегов острова, я вдруг поняла, что вы - те, кто послан нам богом. Мы уже не сможем жить без детей, а для этого нужны вы, пятьдесят смелых воинов. Поэтому я и прошу вас быть на время нашими мужьями, а затем - разлука.
Мужчины оживленно зароптали. Но тут Геракл, до сих пор стоявший особняком, заговорил. Его голос был подобен раскатам грома:
Будьте вы прокляты, женщины! Прокляты навсегда! Никогда у вас не будет детей, а на том свете вас и подавно ждет участь мужеубийц - данаид: будете вечно носить воду в дырявый чан!
Властным жестом руки он велел им убраться.
Но тут сказал свое слово Ясон:
Погоди, Геракл! Не горячись! Над этим островом зависло проклятие. И проклятие это заключается в том, что вашими мужчинами были отвергнуты старые боги, правившие этим островом! Вот они и отомстили вам, внеся безумие в ваши ряды. Слышите, как клокочет земля? Давайте помолимся и принесем ей в жертву кровь молодого агнца.
После этих слов все вместе, аргонавты и женщины, долго-долго молились великим богам Олимпа, а также совершили приношение.
Кровь агнца пролилась на землю. И сразу же, через мгновение после этого почва под ногами перестала дрожать, гора выбрасывать в небо огонь и пепел. Тучи над островом разошлись, и все увидели заходящее солнце. Оно медленно погружалось в море.
Охваченные единым порывом, мужчины и женщины растворялись в наступающей темноте. Будто по велению бога Ясон протянул руку, и рука Ипсипилы оказалась в его руке. И упали они на мягкое ложе из трав, воспарив в объятиях друг друга.
О, голос! О, речь! О, душа, лепящая себя для бессмертия, хранимого в сплетенных руках! Все бесшумней струились воды острова, тише журчали ключи, и тихий- тихий шепот прошелестел в ветвях деревьев, растворился в их совместном дыхании: «Я люблю тебя!»
«Я люблю тебя!» - неслышным эхом прозвучало по всему острову. И был этот остров единым целым, оплодотворенный землей, наконец-то обретшей покой и мир.
Так продолжалось семь дней и ночей.
Глава 8 ГИБЕЛЬ КИЗИКА
Когда в третий раз после летнего солнцестояния наступило новолуние, «Арго» был уже далеко от острова Лемнос. Единственное, что напоминало об этом острове, была песнь Орфея о любви.
Дух мой сомненьем объят:Любовь, из какого ты рода?То ли назвать тебя богом из тех,кто первыми в миреБыли Эребом седым рождены и царственной НочьюВ давние веки в бескрайней пучине глубин Океана?Или Киприда тебя родила многоумная? ИлиГея - Земля или Ветры над ней? Такое ты людямБлаго приносишь и зло, что видишься нам ты двуликой.
Как только закончилась песня Орфея, «Арго» вошел в воды Пропонтиды. Взору аргонавтов открылся гористый остров, внешне похожий на силуэт огромного чудовища, застывшего перед прыжком.
У подножия горы жили потомки Посейдона долионы, а на вершине царствовали шестирукие великаны, их злейшие враги.
Увидев сигнальные огни на побережье, аргонавты решили причалить к берегу, чтобы пополнить припасы пресной воды, а также разузнать о дальнейшем пути через труднопроходимый пролив Боспор.
Навстречу аргонавтам вышел сам царь долионов Кизик. Долионы были очень гостеприимны, и аргонавтам было невозможно отказаться от угощения. Но, прежде чем сесть за богато накрытый стол, они принесли жертву богу Зевсу.
За столом, среди обильного пиршества и тостов, царь Кизик спросил у Орфея:
Скажи, Орфей, что самое надежное в мире?
Земля,- был ответ.
А самое ненадежное?
Море.
Тогда скажи, Орфей, что более всего скрыто?
Будущее,- был ответ.
Все изрядно захмелели к тому времени, когда вбежал вестник и закричал:
Шестирукие!
Не успел он это произнести, как над головами аргонавтов пронесся целый шквал из обломков скалы. Это шестирукие, чтобы загородить выход «Арго» из бухты, бросали в нее обломками скал.
Тогда Орфей вытащил свою лиру и запел:
С луком в руках и с полным стрелами колчаном
Пойдем на землю злого недруга:
Нет у него на устах ни слова верного -
Двойная мысль в душе его.
Геракл вытащил колчан со стрелами и начал поражать шестируких одного за другим. Те обратились в бегство. Завершив бой, аргонавты тут же взошли на корабль, так как хотели до наступления темноты пройти труднопроходимый Боспор.
Но внезапно подул такой сильный ветер, набежали такие темные тучи, что наступила кромешная тьма. Корабль неудержимо относило назад и, наконец, их выбросило на какую-то землю. Через мгновение после этого они были атакованы ожидавшими их врагами.
Вперед! - закричал Ясон и схватил копье.
Этот клич облетел все дремучие леса, пронесся по долинам, откликнулся эхом в море. От этого клича вздрогнула земля, вздрогнули сердца аргонавтов.
Ну, а где же враг?
Вот он, атакует из темноты. Завязалась кровавая битва. Враги падали один за другим, стоны, вопли, кровь, проклятия. В полном мраке Ясон копьем поразил могучего исполина, и тот упал, заливая кровью прибрежный песок.
Увидев, что упал их предводитель, враг обратился в бегство. Но аргонавты, опьянев от победы, гнались за ними, пока оставались силы.
Когда же первые лучи солнца рассеяли мрак, аргонавты с ужасом обнаружили, что сражались они с долио- нами, принявшими их за пиратов. Что поверженным великаном был сам царь Кизик.
С плачем бросился Ясон на его окровавленную грудь. Три дня и три ночи плакали от горя аргонавты и уцелевшие после боя долионы. Потом здесь же, у моря, насыпали над убитыми огромный курган, который виден далеко с моря!
На кургане надпись:
- О, Кизик, царь долионов! Лег ты на высоком холме в граде высоком своем.
Глава 9
БОСПОР
Двенадцать дней и ночей продолжался шторм. Словно скорбя о погибших, море разбило все лодки, сновавшие вокруг острова. Останки их были выброшены на остров. «Арго» же был спрятан от шторма командой в длинную, узкую бухту, отделенную от моря скалами.
Настала ночь. Утомившись от слез утраты, в трюме спали аргонавты. Орфей же вместе с Тифисом и Ясоном ждали рассвета на палубе.
Где-то здесь, в тумане, недалеко от берега фракийцев скрывался зев Боспора, ведущий в суровое темное море, имя которому Понт.
- Знаете ли вы легенду о происхождении Боспора? - спросил у друзей Орфей. И начал свой рассказ так.
«Посейдон, грозный бог морей, повелитель бурь и шквалов, отец седых волн, прогневался на прекрасную нимфу и запер ее в Понтийском море. Узенький перешеек, как тюремная дверь, отделял ее от вод Пропонтиды.
И через эту запертую дверь слышала она смех купавшихся подруг. Тщетно нимфа металась по своей темнице, напрасно кидалась то туда, то сюда. Везде она встречала то цветущие, то суровые и скалистые берега, берега, берега!
Весною птицы, пролетая на юг, приносили ей привет от подруг, пели о том, как на Элладе расцветают деревья, шумят оливковые рощи, и молятся небесам кипарисы. Рыдала, слушая эти песни, бедная нимфа.
Напрасно молили Посейдона и узница, и ее прекрасные подруги. Бог гневался и был недоступен мольбам. Тогда нимфы призвали могущественнейшего из богов - Вакха, открывшего нам прекраснейшую из тайн: как превращать виноград в веселье».
С этими словами невозможно было не согласиться. Орфей вместе с Тифисом и Ясоном молча пригубили кубки.
«Улыбнулся добрый Вакх на жалобы нимф и на дне чаши нашел средство помочь беде. Позвал он сатиров звать бога морей на пир - отведать нового урожая.
Три дня и три ночи под веселые звуки свирелей, окруженные пляшущими нимфами, гуляли боги. И Эрос потом жаловался, что в эти дни и ночи он расстрелял половину своих стрел.
А Вакх срывал и срывал спелые виноградные гроздья и выжимал их в чашу Посейдона. А нимфы пели и плясали, услаждая зрение и слух веселившихся богов. И пил Посейдон розовое, как масло из роз, вино Родоса, и багровое, как кровь, вино Хиоса, «кровь земли».
И когда отведал вина из вин, вина от божественной лозы, густого, как растопленная смола, благоуханного вина Самоса, возвеселилось сердце бога. И сказал Посейдон: