Неукротимая Сюзи - Луиза Башельери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, он был матросом на «Дриаде»…
Затем она подробно рассказала о кораблекрушении и о том, как ей и двум ее спутникам удалось не утонуть, как они оказались на этом острове и стали жить на нем в мире и согласии, даже обеспечив себе кое-какой комфорт.
Господин де Лепине и два его помощника оставались на острове вплоть до ужина, который в связи с их появлением сделали, можно сказать, праздничным: жареная ящерица, черепашьи яйца, сваренные в дождевой воде, бананы, сваренные прямо в кожуре. Прошел этот ужин довольно весело.
– А скажите-ка, господин капитан, как вам удалось обнаружить этот остров?
– Мы узнали о произошедшем кораблекрушении от одного капитана, который видел в море обломки судна, и стали плавать по всем близлежащим архипелагам, полагая, что если кто-то выжил, то он мог очутиться на каком-нибудь из входящих в них островов, пригодных для жизни…
– И вы угадали, мсье!
Сидя, поджав ноги, на песке и поедая бедро ящерицы, господин де Лепине в своем напудренном парике, шелковых чулках, бархатных штанах и бархатном камзоле с орнаментом жемчужно-серого цвета не утратил ни капельки свойственной ему элегантности. Однако, когда он начинал хохотать, его брюшко, прикрытое рубашкой с воротником-жабо, забавно колыхалось.
– Сагамор – вот он, перед вами – полагает, что данный остров входит в группу островов, которая называется Гренадины…
– Совершенно верно. Остальные острова – более крупные, а вот от Сент-Винсента до Гренады расположено более шести сотен островков… Представляете себе, какова была вероятность того, что мы вас найдем?!
– Ваша прозорливость, без всякого сомнения, увеличила эту вероятность…
– Лучше скажите-ка, шевалье, вы ведь, я надеюсь, использовали это свое невольное уединение для того, чтобы подробно описать свою жизнь на данном острове, на котором вы, несомненно, были первыми и единственными обитателями?
– Увы, мсье, я мог описать свою жизнь разве что палочкой на песке, поскольку никаких письменных принадлежностей у меня здесь нет…
– Ну, тогда вы сможете описать ее по памяти, и я готов поспорить, что это произведение вызовет в нашем королевстве большой интерес. Людовик XV обожает такого рода истории, которые также дают пищу для размышлений нашим философам… Представьте себе, некий англичанин, которого зовут Даниель Дефо, опубликовал недавно роман, одно только название которого – уже целая история. Судите сами: «Жизнь, необыкновенные и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего 28 лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами»… Данное произведение еще не переведено на наш язык, но те, кто прочел его в оригинале, утверждают, что это настоящий шедевр… Напишите книгу о своих необыкновенных и удивительных приключениях, шевалье, и вы станете знаменитым и богатым!
– Я подумаю об этом, мсье… А теперь скажите-ка мне, к каким берегам сейчас направляется «Грациозный»? В Америку или в старушку Европу? На запад или на восток?
– Мы отплываем завтра в порт Сен-Мало, и я буду счастлив доставить вас туда, если вы с вашими товарищами по несчастью захотите туда отправиться…
Сюзи тут же заявила, что она очень этого хочет и что ей уже не терпится посмотреть на то удивление, которое вызовет у Кимбы такая диковинная для нее страна, как Франция.
– Людовик XV наконец начал править? – спросила затем она.
– Да, но с помощью герцога де Бурбона. Теперь тот стал его советником, потому что его высочество регент и министр Дюбуа умерли в конце прошлого года – один всего лишь через несколько недель после другого.
Господин де Лепине и два его помощника вернулись на борт «Грациозного», когда уже стемнело. Было договорено, что на следующий день, как только рассветет, они заберут на судно и трех обитателей острова. Сюзи в течение всей ночи не смогла сомкнуть глаз – настолько она опасалась новых порочных поползновений со стороны Сагамора и настолько волновала ее воображение перспектива возвращения во Францию.
Когда взошло солнце, она разбудила своих товарищей:
– Эй, бездельники, вставайте! Нас ждут на «Грациозном»!
Кимба вскочила на ноги, а вот Сагамор остался лежать на циновке, служившей ему постелью.
– Вы поплывете без меня, – заявил он. – Без вас мне будет очень скучно, но я не могу покинуть свой остров! Здесь я нашел для себя столько счастья, сколько уже не найду нигде.
Обе женщины замерли от удивления, а затем, придя в себя, попытались понять логику действий бывшего матроса:
– Вы уверены, Сагамор, что никогда не затоскуете по цивилизации?
– Какой цивилизации, помощник капитана? Той, в которой волки пожирают друг друга? В которой богатые обирают бедных? В которой большинство людей вынуждено жить впроголодь? В которой человека в любой момент может убить его сосед? В которой можно угодить на эшафот или в ссылку, если не придерживаешься религии, которую надлежит исповедовать? Нет, спасибо. Я предпочитаю, чтобы меня окружали дикие звери и чтобы ночью меня убаюкивал шум моря!
– Значит, мы в этом мире больше не встретимся?
– Если есть какой-то другой мир и если Бог после моей смерти сочтет, что, я, искупив свои грехи, заслуживаю, чтобы меня приняли в раю, рай ничем не будет отличаться от этого острова… и тогда мы с вами там снова встретимся!
На прощание стали обниматься. Сагамор прижал к своей груди красивую Кимбу с выразительными глазами, проявившую себя на острове замечательной охотницей. Когда же затем настал черед обняться с тем, кого он принимал за привлекательного молодого человека, он неуверенно сделал шаг вперед, опасаясь, что его и на этот раз решительно оттолкнут. Сюзи же вместо того, чтобы прижаться на пару мгновений к груди этого бывшего матроса, задрала свою рубашку и показала ему свои женские груди.
– Сагамор, – сказала она, – вы пытались совратить не мужчину, а женщину. Эту женщину зовут Сюзи, и она вас не забудет!
У бедного матроса едва не вылезли глаза из орбит от удивления. Он стоял, не будучи в силах ни пошевелиться, ни произнести хотя бы слово. Тогда Сюзи обняла его – так, как это сделала до нее Кимба, – и почувствовала, что к глазам у нее подступили слезы. Сагамор украдкой сунул в ее ладонь какой-то пергамент.
– Вот то, при помощи чего можно найти сокровища Ла Бюза. Сохраните этот пергамент. Он, возможно, позволит вам стать невероятно богатой!
– А кто такой этот Ла Бюз?
– Ла Бюз – это прозвище, а настоящее его имя – Оливье Левассер. Он был моим капитаном на судне «Царица Индии». Не знаю, где сейчас находится он сам, но, во всяком случае, при помощи этого плана вы, возможно, сумеете отыскать его сокровища… Желаю вам успеха… помощник капитана!
Возле берега уже покачивалась на волнах шлюпка, присланная капитаном де Лепине: матрос сидел в ожидании на веслах. Обе женщины не залезли, а буквально запрыгнули в эту шлюпку, и она поплыла обратно к фрегату.
Сагамор, стоя у кромки воды, махал рукой и кричал:
– Будьте осторожны! Опасайтесь коварства океанов!
Такие слова Сюзи уже слышала от матроса по имени Клод Ле Кам – в другие времена и при других обстоятельствах.
Хозяин острова Новый Уа в знак прощания бросил в воздух свой убогий головной убор. Мало-помалу его причудливый силуэт превратился в трудноразличимое пятнышко. Сюзи тихонько повторила: «Коварство океанов». За что на нее, Сюзанну, могли бы сердиться океаны? Может, это кораблекрушение было с их стороны предупреждением? Что она будет делать с планом, который передал ей Сагамор? Осмелится ли она снова отправиться в плавание, причем по следам какого-то пирата?
Она решила оставить поиск ответов на эти вопросы на потом.
9
Шевалье Карро де Лере с удовольствием поднялся на палубу, а затем зашел в надстройку, находящуюся в носовой части фрегата «Грациозный». Он с не меньшим удовольствием встретился там с господином Франке де Шавилем, философом, который почему-то решил вернуться во Францию и который рассказал Сюзанне о том, что происходило в последнее время в покинутой им колонии. Остальные ученые остались в Новом Орлеане. Господин де Турнель усиленно проповедовал Евангелие: в колонию регулярно прибывали новые партии негров, которых тут же пытались уговорить стать христианами. Архитектор строил здания, ботаник собирал гербарии, картограф составлял карты местности, указывая на них границы освоенной территории, местонахождение болот и очертания меандров[109] реки Миссисипи… Господин де Бенвиль впал в немилость после смерти его высочества регента, который был его покровителем и другом, а потому ему наверняка вскоре предстояло покинуть пост губернатора. Обитателям колонии пришлось пережить еще один ураган и подавить восстание рабов, возглавляемое неким Мо, работавшим на осушении болот. Услышав эти последние новости, Кимба залилась слезами: во-первых, она помнила, каким добрым был губернатор по отношению к ней, и сочувствовала ему, а во-вторых, зная, чем заканчивается подавление восстаний чернокожих, она осознавала, что Мо наверняка очень сурово наказали за то, что он его возглавил. Что с ним за это сделали? Наверное, убили…