- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жажда мести - Крис Муни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О боже, Джек, опять!
– Я знаю, что ты расстроилась.
– Скорее разозлилась.
– Поверь, оно того стоит, у тебя под сиденьем сюрприз. Доставай.
Она нахмурилась. Что это значит?
– Нашла?
– Подожди.
Она засунула руку под сиденье и достала плотный заклеенный конверт. Как он здесь очутился?
– Есть, – сказала она.
– Хорошо. Теперь я хочу, чтобы ты открыла его и засунула руку внутрь. Но не смотри! – Джек рассмеялся. – У мужчины есть всего один шанс сделать это правильно, поэтому не испорть его, пожалуйста.
«Один шанс сделать это правильно…»
Нет, этого не может быть! Тейлор ощутила, как в душе растет волна удовольствия.
Она оторвала ленточку, которая запечатывала конверт, засунула руку внутрь и почувствовала, что там лежат самые разные вещи: плотная глянцевая бумага, что-то, напоминающее аудиокассету, и что-то мягкое, как бархат.
– Хорошо, я засунула руку.
– Нащупала бархатную коробочку?
– Да-а-а-а…
Где-то глубоко внутри, несмотря на радость, она чувствовала: что-то не так.
– Хорошо, вытягивай.
Она вынула небольшую черную коробочку, обшитую бархатом.
– О Джек… – Старинное кольцо с бриллиантом. – Джек, это… Оно такое красивое!
– Надень, подходит ли?
Подошло.
«Но почему ты мне не подарил это лично? И почему ты решил сделать мне предложение по телефону?»
– Хорошо, Тейлор, это важная часть. Я хочу, чтобы ты поехала в Фаной-холл. Ты же знаешь, где находится Перпл Шэмрок?
– Да. А ты где?
– Я уже в Бостоне, дорогуша. Я планирую лучшую ночь в твоей жизни.
«Дорогуша? А это еще что?»
Он никогда ее так не называл. И что с его тоном? Он такой радостный. Довольный. И с чего бы это он предлагал ей выйти за него всего через несколько часов после встречи с Гамильтоном? Это было странно.
«Не немного странно, а очень странно. Ты собираешься решиться провести остаток жизни с человеком, который делает тебе предложение по мобильному телефону спустя всего несколько часов после встречи с психопатом, который зарезал его жену?»
– С тобой все в порядке?
– Вполне, – ответил Джек.
– Это… Это на тебя не похоже, Джек. Что происходит?
– Я только что понял несколько вещей, и я хочу, чтобы ты знала, что происходит. Что происходит со мной и что я чувствую к тебе на самом деле. Теперь выезжай со стоянки. Я буду говорить с тобой по дороге.
Она выехала на улицу и следующие пять минут двигалась по оживленной проезжей части.
– В конверте есть кассета. Возьми ей, но не запускай.
– Хорошо.
Она засунула кассету в карман рубашки.
– Где ты сейчас?
– Выезжаю из Логана. Машин не так уж много.
– Надеюсь, ты пристегнулась?
– Всегда пристегиваюсь.
– Хорошая девочка. Ты еще не выехала на шоссе?
– Уже.
– Теперь загляни в конверт и возьми фотографии.
Конверт лежал на пассажирском сиденье. Не отрывая взгляда от дороги, Тейлор засунула руку в конверт, нащупала пачку фотографий и вынула их. Кровь отхлынула от ее лица.
На верхней черно-белой фотографии была изображена лежащая в морге обнаженная женщина с перерезанным горлом.
Тейлор оцепенела. Она снова посмотрела на дорогу и тупо уставилась на проезжающие мимо автомобили. Все было… все было так нереально.
– Узнаешь женщину на фото? – спросил Джек.
Язык не слушался ее.
– Это моя жена, Тейлор. Это Аманда.
– Это… Это… – Она не могла говорить. – Поверить не могу. Это…
«Это отвратительно», – подсказал внутренний голос.
– Ты же вроде говорила, что не брезгливая.
– Сначала ты даешь мне обручальное кольцо, а потом показываешь фотографию… Что случилось с твоей женой?
Она отшвырнула фотографии, даже не взглянув на второй снимок.
– Ты хотела знать все о моем прошлом, и я подумал, что будет легче рассказать это, используя фотографии. В конце концов, ты тоже снимаешь человеческие страдания.
– Это ужасно, Джек! Это ужасно, черт побери! И ты… Да что с тобой?
– Я болен, Тейлор. Меня нужно изолировать.
– Изолировать? Что ты говоришь?
– Я хотел убить Слэвина. Я зашел в сарай, чтобы убить его. Я думал об этом много дней. Когда я опускал молоток на его голову снова и снова, я наслаждался каждым мгновением. И я сделаю это опять, Тейлор! Я сделаю это опять, потому что не могу совладать с собой. Я слишком люблю это.
Что-то не так, что-то совсем не так…
«Это не Джек!»
Тейлор выключила громкую связь и взглянула на фотографии, лежавшие на полу. Первый снимок, тот, который она уже видела, лежал изображением вниз, и на обратной его стороне было написано какое-то стихотворение. Но ее взгляд прикипел к другой фотографии. Та же женщина, тот же стол для вскрытия, та же рана. Только лицо было другое.
Это было ее лицо!
Тейлор перестроилась в правый ряд. Выезд был уже недалеко.
«Надо позвонить другу Джека из ФБР, Майку. Его фамилия Абрамс. Майк Абрамс. Вылезай из машины и звони!»
– Боюсь, я не могу позволить тебе сделать это, – сказал человек голосом Джека.
Машина больше не слушалась руля. Кто-то управлял ею. Она самовольно перестроилась назад в левый ряд. Сзади Тейлор услышала гудок недовольного автомобилиста.
Нет… Нет, этого не может быть! Она же не крутила руль!
Тейлор вцепилась в руль обеими руками и резко повернула вправо. Руль просто крутился, крутился, крутился… От него не было толку. Она потеряла контроль над машиной!
Словно двигаясь по собственной воле, машина еще раз вильнула влево, на скоростную трассу. Кто-то другой управлял машиной.
«Что за дела? Как, черт побери, кто-то может управлять моей машиной?»
Тейлор обхватила руками руль и нажала на педаль тормоза. Машина не остановилась.
На всех дверцах с тихим щелчком сработали замки.
«О боже, нет…»
В зеркале заднего вида сквозь полуденный жар она заметила всполохи сине-белых мигалок. Десятки мигалок. Впереди ехал серебристый пикап.
Машина резко поддала газу, отчего Тейлор откинуло на сиденье.
– Держись, дорогая! – сказал мужчина по телефону. – Сейчас начинается настоящее веселье.
Глава 51
Малколм Флетчер не выказывал ни страха, ни удивления, абсолютно ничего. Он внимательным, спокойным взглядом обвел дорогу, словно вести за собой колонну машин с федеральными агентами и полицейскими по шоссе на скорости сто шестьдесят километров в час было самым простым делом.
Время от времени он бросал взгляд на ноутбук, установленный между двумя сиденьями. Другой, встроенный в приборную доску под зеркалом заднего вида, показывал данные GPS. Джек не сводил взгляда с мигающей красной машины. Тейлор была недалеко. Он поднял глаза и увидел ее.
Джек показал пальцем.
– Вон она.
Машины вокруг Тейлор начали прижиматься к обочине. Но Тейлор продолжала ехать вперед на той же скорости.
– Притормозите возле нее, – попросил Джек и опустил стекло.
Ветер с ревом ворвался в машину. Звук напоминал хлопанье брезентового паруса, который подхватил ураган.
Он видел только ее затылок. Тейлор смотрела прямо перед собой, обеими руками крепко ухватившись за руль и выставив их перед собой, словно ожидая удара.
Вот она повернула голову в его сторону. У нее были испуганные, заплаканные глаза. Она начала кричать за закрытым окном. Потом оторвала руки от руля, схватилась за ремень безопасности и отчаянно попыталась освободиться. И при этом не переставала нажимать на тормоз.
«Боже, он сломал тормоза… и, возможно, педаль газа тоже!»
Флетчер начал потихоньку приближаться к машине Тейлор. Джек протянул руку и схватился за ручку со стороны водительского сиденья. Дверца не открывалась.
Под ним проносились полосы дорожной разметки, оглушительно пищали сирены, а он продолжал дергать за ручку, надеясь, что ее просто заело и она обязательно поддастся. Тейлор била кулаками по стеклу, словно человек, который оказался подо льдом. Джек был уверен, что слышит, как она кричит: «Помоги мне, Джек, я не хочу умирать! Пожалуйста, помоги мне, о боже!»
Он почти поддался панике. Но прежде чем она охватила его, раздался голос, полный надежды:
«У тебя есть шанс спасти ее! Ее машина несется бесконтрольно, и у тебя совсем немного времени, так что думай!»
Песочный человек вырубил педаль газа и тормоза, она не могла выбраться из водительского кресла, она была в ловушке и мчалась по шоссе к кабинкам для сбора дорожной пошлины, которые находились перед тоннелем. Машину остановить невозможно. Тейлор следовало быстро забрать оттуда. Боже, он не знал как!
Джек проскользнул назад в автомобиль. На лице Тейлор застыло выражение удивления и потрясения, словно он бросил ее.
– Он вырубил педаль газа, и она не может выбраться оттуда! – крикнул он.
– У вас за сиденьем зеленый пакет, – спокойно сказал Флетчер. В его голосе не было ни страха, ни волнения. – Засуньте в него руку и достаньте прибор, напоминающий антирадар.
Джек схватил пакет.
«Подожди, Тейлор, подожди немного», – подумал он, роясь в куче пейджеров, мобильных телефонов и прочих электронных устройств. Антирадар был в самом низу, прикрепленный к переходнику размером с зажигалку.

