- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Иоанн Безземельный, Эдуард Третий и Ричард Второй глазами Шекспира - Александра Маринина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Святой Георг и правда – мне охрана! – отвечает Болингброк и садится на свое место.
Норфолк встает и произносит свою прощальную речь, дескать, я всегда был предан трону и королю, был правдивым, честным и достойным рыцарем, желаю вам, государь, и всем собравшимся счастливых лет, иду на бой с верой в свою победу.
Ричард и ему желает победы, после чего дает сигнал лорду-маршалу начинать поединок.
Снова начинаются ритуальные реплики маршала, участников поединка и герольдов, которые для понимания сюжета значения не имеют. И вдруг лорд-маршал замечает, что король бросил свой жезл. А это означает, что бой начинать нельзя.
– Пусть бойцы снимут шлемы, положат копья и вернутся на свои места, – говорит король, после чего приказывает Ганту и вельможам следовать за ним, а лорду-маршалу велит ждать, пока будет решаться участь герцогов.
Король Ричард и вельможи удаляются. Продолжительные звуки труб. Возвращается король Ричард с вельможами.
Шекспир не указывает, сколько времени проходит между уходом короля и его возвращением. На сцене пауза, вероятно, длится пару минут или даже меньше, но в реальности Ричард отсутствовал около двух часов.
Король оглашает решение:
– Мы решили, что нельзя допустить кровопролития. Тебя, кузен Херифорд, мы отправляем в изгнание сроком на десять лет.
– Как прикажете, ваше величество, – отвечает Генрих Болингброк. – Солнце всюду светит одинаково. В изгнание – так в изгнание.
– Тебе, Норфолк, повезло меньше, – продолжает вещать Ричард. – Ты отправляешься в изгнание пожизненно.
– Не ожидал я такого сурового приговора, – признается Норфолк. – Честно признаться, я думал, что получу награду, а не наказание. Что же я, зря сорок лет учил родной язык, чтобы потом не иметь возможности до самой смерти им пользоваться? Я уже стар для того, чтобы изучать новые языки, не по годам мне за парту садиться. Так что отныне придется в чужих краях стать вообще немым.
Позвольте, какие сорок лет? Томас Моубрей родился в 1366 году, он только на год старше и короля Ричарда, и Генриха Болингброка, ему 32 года всего. Но в целом герцога Норфолка понять можно: ни в одной стране за пределами Англии на английском языке не говорили. Это во времена Иоанна Безземельного все английское дворянство разговаривало исключительно на нормандском французском, что позволяло им чувствовать себя за границей как дома, а после Генриха Третьего, взявшегося развивать делопроизводство на языке коренного населения, все стало меняться.
– Сочувствую, но помочь ничем не могу, – сухо отвечает король. – Приговор вынесен, прими его с покорностью.
Норфолк прощается и хочет уйти, но Ричард останавливает его:
– Погодите, Болингброк и Норфолк, мне нужна ваша клятва в том, что, находясь в изгнании, вы не будете общаться, писать друг другу письма и искать возможность встретиться. Я должен быть уверен, что вы не объединитесь и не затеете какой-нибудь заговор против меня.
Оба рыцаря клянутся.
На прощание Болингброк говорит Норфолку:
– Томас, мы расстаемся как враги. Если бы король не остановил поединок, один из нас был бы уже мертв. Покайся в измене, сними груз с души, не тащи его в дальний путь.
– Ну уж нет! Пусть от меня Бог отвернется, если я изменник! А вот что ТЫ из себя представляешь – знают только трое: я, ты сам и Господь Бог. Но боюсь, что очень скоро наш король может стать четвертым. Прощайте, ваше величество! Передо мной открыт весь мир, кроме родного края!
Уходит.
Ричард, избавившись навсегда от опасного источника вредной информации, расслабляется и решает проявить великодушие:
– Милый дядя Ланкастер, я вижу, как ты расстроен моим решением изгнать твоего сына из Англии на десять лет. Чтобы ты не так сильно печалился, я сокращаю срок изгнания на четыре года. Болингброк, через шесть лет ты сможешь вернуться домой, и я верну тебе свою королевскую милость.
Болингброк благодарен: шутка ли – минус целых четыре года! Его отец тоже благодарен, но без оптимизма.
– Спасибо, конечно, но лично мне от этого мало толку. Что десять лет, что шесть – я все равно не доживу, силы угасают, и я умру раньше, чем мой сын сможет вернуться.
– Не хорони себя раньше времени, – ободряет его Ричард. – Поживешь еще.
Король Ричард в исполнении актера Августа Линдберга. Фотография 1898 года.
– Не в твоей власти продлить мою жизнь, – возражает ему Гант. – Сократить ее или совсем отнять – это да, это ты можешь, а вот добавить к жизни хоть один денек – нет, не сумеешь.
Жестко, однако. И с какими-то явными намеками.
Ричард недоволен.
– Твоего сына к изгнанию приговорил совет. И ты, между прочим, член этого совета, ты первым предложил такое решение, ты принимал участие в обсуждении и голосовал вместе со всеми. Так с чего ты сейчас возбухаешь?
– Ты – король. Ты мне приказал принять участие в совете и стать судьей моему сыну – я выполнил, не мог же я ослушаться. Если бы речь шла о постороннем человеке, я бы предложил более мягкое наказание, но Генрих – мой сын, а я боялся показаться пристрастным, вот и попросил такую строгую меру, чтобы меня не обвиняли. Я очень надеялся, что кто-нибудь из членов совета сочтет такое наказание слишком строгим и попросит смягчить его, но – нет, все промолчали. В общем, я сам виноват, заварил кашу, которую теперь в глотку не пропихнуть.
Вот что бывает, когда выносишь на голосование вопрос с целью прогнуться. Предложение примут, а оно потом против тебя же обернется. Вам не кажется, что законотворческий процесс с той поры мало изменился?
Ричард прощается с Болингброком:
– Прощай, кузен, увидимся через шесть лет.
Трубы. Король Ричард и свита уходят. В числе уходящих и Омерль (старший сын Эдмунда Лэнгли, герцога Йорка), который тоже прощается с Генрихом:
– До встречи, кузен! Пиши, не забывай.
Уходит.
Лорд-маршал проявляет человечность:
– Милорд, я провожу вас до самой границы, чтобы вам не было так одиноко.
– Что ты молчишь, сынок? Ты бы хоть на прощальные слова ответил, ведь люди к тебе хорошо относятся, а ты как бука, – укоризненно замечает Джон Гант.
– У меня слов не хватает, чтобы рассказать, как мне тяжело сейчас, – признается Генрих Болингброк.
– Это же только на время, сынок. Шесть лет быстро пройдут.
– Но это будут шесть лет печали… В радости время течет быстро, а в скорби тянется невыносимо долго.
– Ну, тогда считай, что странствуешь для развлечения, мир посмотришь, – советует отец.
– Не

