Рыцарь зимы - Ричард Арджент
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 20
Последствия
Эзра очнулся с мучительной головной болью в середине ночи. Поплескав в лицо воды, он отправился на поиски слуг. Все уже легли спать, но он разбудил их и устроил допрос, сообразив, что именно произошло. Он начал вымещать ярость на ни в чем не повинной прислуге, избивая их кухонными принадлежностями, которые попадались под руку. Когда же не осталось тех, кто еще мог стоять на ногах, он начал раздавать пинки, пока несчастные не запросили пощады.
Менестрель, спаниель Анжелики, пришел на звук, надеясь отыскать свою любимую хозяйку. Эзра сломал псу шею, ударив по ней каблуком. Короткий вопль – и мелкая тварь мертва.
– Для начала и это сгодится, – произнес Эзра.
Ему в голову пришла новая мысль, и молодой человек отправился на поиски престарелого стюарда. Тот мирно спал в своей постели, Эзра бесцеремонно вытащил его из-под одеяла. Он так яростно тряс управляющего, что голова старика болталась вперед-назад. Со столика упала деревянная вставная челюсть. Эзра с яростью растоптал ее на глазах у старика.
– Это был ты, да?! Это ты распахнул дверь в коридор, чтобы в зале погасли свечи!
– Сэр, я…
– Неправильный ответ! – заорал Эзра и снова начал трясти старика.
Казалось, тощая шея не выдержит подобных упражнений.
– Ты помог этим выродкам похитить дочь твоего хозяина!
– Нет, сэр, я…
– Заткнись! Заткнись! – Эзра принял решение и, внезапно успокоившись, произнес: – Ты свободен. Убирайся прочь из дома.
Дрожащий старик, одетый в ночную сорочку, озадаченно воззрился на молодого господина.
– Сэр, я служил здесь с самого детства, всю свою жизнь. Хозяин ни за что не допустил бы этого.
– Твоего хозяина здесь нет, – бросил Эзра в ответ. – Пока он не вернется, хозяин здесь я. Ты совершил преступление, подлое, мерзкое и коварное. Мне следовало бы тебя повесить, но, учитывая срок верной службы за долгие годы, я отпущу тебя живым. Немедленно убирайся из дома. И не смей ничего с собой брать. Пошел вон отсюда. Пошел вон!
Стюарда подхватили за руки и потащили к двери, а затем грубо вытолкали на дорогу. Над головой мерцали звезды, тонкими серебристыми лучами пронзая темноту. Старик обернулся и посмотрел на особняк, не успев толком опомниться. Он подумал, не отправиться ли ему на конюшню и переночевать там с лошадьми, но сразу же понял, что, как только его найдут, снова выгонят прочь. К тому же какое унижение – быть выставленным из дома при свете дня, ведь тогда все слуги в доме, на конюшне и в полях увидят, как неприступного, высокомерного управляющего вышвыривают прочь в одной ночной рубашке. Они станут смеяться – если не вслух, то про себя. Нет, он этого не вынесет. Лучше уж удалиться под покровом ночи, чтобы тьма поглотила его позор.
Старик двинулся в сторону Лондона. Холодные камни вонзались в босые ноги, которые вскоре покраснели и сбились.
На следующее утро, едва рассвело, Эзра приказал оседлать коня. Двое его слуг, также верхом на быстрых скакунах, должны были сопровождать его. Картер спросил, не стоит ли прихватить охотничий лук, но хозяин сказал, что в этом нет необходимости.
– Когда мы настигнем беглецов, я убью их всех собственноручно – медленно, чувствуя последний вздох всей кожей, – произнес Эзра. – Стрела, пущенная издали, не даст мне насладиться их мучениями. Я хочу видеть выражения их лиц, и чтобы глупая девка тоже смотрела, как они умирают!
Эзру больше тревожило то, что он не знает, в каком направлении удрали беглецы. Разумеется, им нечего делать на юге. В конце концов, в это время года там небезопасно, к тому же беглых преступников кто угодно сможет схватить. Да и замков и крепостей на юге куда больше, чем на востоке. Если двинуться на запад, дорога лишь удлинится на пару дней, а то и больше. Нет, скорее всего, беглецы рванули на восток. На всякий случай Эзра отправил троих мужчин на юг и двоих на запад, приказав поймать актеров живыми и притащить их в Лондон.
Его мать придерживалась того же мнения относительно избранного беглецами маршрута.
– Они наверняка поедут к восточному побережью, – произнесла она. – Возможно, отправятся на юг по реке, но может, и на север.
Эзра предпочел двинуться к Дувру, порту на южном берегу устья Темзы. Он был уверен, что актеры, охваченные паникой, попытаются как можно быстрее добраться до побережья. Разумеется, оставалась вероятность, что вместо этого они пошли на север и покидать страну вовсе не собирались… Но Эзра не считал, что актерам хватит смелости остаться в Англии, зная, что он не успокоится до тех пор, пока не разыщет и не убьет их. Анжелика наверняка убедит их отправиться на материк. Ее отец сейчас тоже в чужих странах, скорее всего, она захочет разыскать его.
Эзру не пугало то, что именно Анжелика может рассказать сэру Роберту – если, конечно, она его все-таки разыщет. Она, разумеется, начнет обвинять его в нарушении всех возможных правил и недостойном поведении по отношению к ней самой. Но его спасет то, что он так и не прикоснулся к этой девке. Может, Анжелика почувствовала угрозу – в самом деле, было бы странно, если бы она осталась в неведении, – но перед сэром Робертом всегда можно будет оправдаться. Сказать, к примеру, что у девицы слишком разыгралось воображение. Мать, разумеется, поддержит сына. Анжелике все почудилось, а то и попросту выдумала нелепую басню в надежде, что отец быстрее вернется домой.
Сэр Роберт узнает, что Эзра заподозрил неладное, еще впервые увидев четверых актеров. «Они показались мне необузданными и своевольными, – скажет он рыцарю, – но, поскольку Анжелика была опечалена вашим отсутствием, мы с матушкой решили, что их игра, возможно, разгонит ее тоску».
Эзра не отослал их прочь только потому, что Анжелика с горячностью принялась уверять его, что актеры – честные люди, пытающиеся заработать на кусок хлеба. А потом они ее похитили. Какая разница, добровольно она ушла с ними или нет. Это взрослые парни, а потому им следовало подумать прежде всего о благополучии дочери знатного лорда. Нужно было отказаться даже слушать этот низкий план или сразу же рассказать обо всем тетушке Элспет. В подобных преступлениях виноваты, разумеется, мужчины, поскольку девушка – слабое создание, ее легко подчинить своей воле.
Эзра двинулся в путь с двумя слугами, вполне удовлетворенный выдуманными объяснениями.
В четырех милях от дома трое всадников наткнулись на остывшее тело управляющего, который, похоже, шел до тех пор, пока не рухнул замертво. По всей видимости, его доконал холод – старик лежал на спине, глядя на звезды невидящими глазами. Эзра проехал мимо трупа, даже не удосужившись взглянуть ему в лицо. Он не раз видел мертвецов, в основном бродяг и разбойников, которые порой закупоривали сточные канавы. Этот труп, в ночной рубашке, собравшейся под мышками и обнажившей тело, был таким же бесполезным и никчемным, как все остальные. Эзра считал, что жалость нужно приберегать только для лошадей и охотничьих собак. Это роскошь, которой не следует злоупотреблять.
У них ушел целый день на то, чтобы добраться до Дувра, несмотря на смену лошадей по дороге. Эзра рассказывал о пятерых беглецах хозяевам таверн и деревенским жителям, но все только качали головами. Никто не видел группу молодых людей, которые подходили бы под его описание. Наконец Эзра сообразил, что ошибся в выборе направления. Ругаясь и проклиная мерзавцев, он снял на ночь комнату, а на следующее утро небольшой отряд двинулся дальше, к ближайшей переправе через Темзу. Перебравшись на пароме на другой берег, Эзра двинулся к небольшому порту Ли к северу от устья реки.
В этот раз ему начала улыбаться удача. Теперь в ответ на расспросы местные кивали и указывали нужное направление. Началась гонка со временем. В гавани Ли сейчас не было больших судов – слишком низкий уровень воды во время отлива. Здесь река очень неспокойна, приливы и отливы долгие, с сильным течением на мелководье, по которому могли пробраться только маленькие лодки. На милю вдоль берега к морю тянулась сплошная полоса жидкой грязи. Когда Эзра добрался до вершины скалы, уже начался прилив, быстро заливавший грязевое русло.
– Придержать лошадей! – приказал он.
Сам Эзра двинулся к краю утеса и взглянул вниз. Поначалу зимнее солнце ослепило его, словно внизу простиралась огромная серебряная простыня. Вскинув руку к глазам, Эзра прищурился, оглядывая реку. Наконец он увидел беглецов, в маленькой черной лодке, плывшей вдоль далекой пристани. С берега их уже было не догнать. Но почему-то в лодке сидели только четверо, глядя на преследователя снизу вверх. Почему четверо? А где пятый? Эзра окинул пристальным взглядом скалы и заметил тощего юнца, который играл на лютне. Играл, кстати, прескверно. Он тоже стоял неподвижно, провожая взглядом черную лодку, двигавшуюся на восток, к устью великой реки.
– Ушли! – прорычал Эзра, раздраженно хлестнув себя шапкой по колену. – Будь прокляты мои глаза и печень, ушли!