Райский уголок. По велению сердца - Тереза Крейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гидеон неподвижно стоял перед ним с застывшим, мокрым от дождя лицом.
Тоби ударил его со всей силой, на какую только был способен. Гидеон принял неожиданный удар почти не дрогнув. Тонкая струйка крови побежала из губы, размываясь дождем.
— Трус! — пронзительно закричал Тоби, стараясь перекрыть шум ветра. Он замахнулся еще раз.
Встряхнув головой, пришедший в себя Гидеон сделал шаг назад, уклоняясь от удара. Распаленный Тоби налетел на него, размахивая кулаками. В один момент они оказались на земле, катаясь в грязи и яростно нанося друг другу удары. Кили металась вокруг, заливаясь громким лаем. Вскоре стало совершенно очевидно, что силой противник явно превосходил Тоби. Прижатый к земле, Тоби сопротивлялся, как мог, пытаясь пнуть врага ногой. Наконец он изловчился и ударил Гидеона коленом. Тот застонал от боли и покатился по траве. Вскочив, Тобк бросился на него и, вцепившись в гриву темных волос, начал бить его головой о землю. Гидеон изворачивался, пытаясь сбросить его с себя; ему удалось левой рукой нанести Тоби сильный удар. Часто и тяжело дыша, они с трудом поднялись на ноги и, слегка наклонившись, готовы были сцепиться вновь.
— Прекратите!
Гневный окрик прозвучал неожиданно для обоих.
Во внезапно наступившей тишине в ветвях деревьев над их головами яростно завывал ветер точно шумная толпа вопящих от восторга дьяволов.
— Что здесь происходит? — Сэр Джеймс с негодующим видом стоял неподалеку, расставив ноги и уперев руки в бока. Его сопровождал коренастый лесничий с глазами навыкате. — Бест! О Боже! Что это ты себе позволяешь? Тоби!
Они молча распрямились. Гидеон вытер кровь с губы тыльной стороной грязной ладони. Тоби стряхнул со лба мокрые волосы.
— Ну? Не хотите ли вы объяснить, в чем дело?
Наступила короткая напряженная тишина.
— Нет, сэр, — сказал Тоби.
Гидеон стоял, не дрогнув, будто изваяние.
— Бест, я пришел, чтобы изменить наши планы на завтра. При сложившихся обстоятельствах, я думаю, в этом нет необходимости. Барроуз справится без тебя, — сдержанно, почти без всякого выражения, произнес сэр Джеймс.
— Да, сэр.
— Что касается тебя, Тоби, если ты можешь дать объяснения столь недостойному поведению, я был бы рад их услышать — здесь, сейчас, или с глазу на глаз… — Сэр Джеймс прервал фразу так, как будто хотел добавить что-то еще, и слова словно повисли в воздухе.
Тоби покачал головой.
— Простите, сэр Джеймс. Я не готов обсуждать с вами эту проблему.
— Тем не менее, я надеюсь, что вы закончили ее обсуждать друг с другом? — с ледяной холодностью заметил старый баронет.
— Да, сэр.
— В таком случае, я предлагаю тебе вернуться в дом вместе со мной. Чем меньше мы будем распространяться об этом инциденте, тем, я думаю, будет лучше. Барроуз, ты меня понял?
Барроуз, который по-прежнему изумленно переводил взгляд с Гидеона на Тоби и обратно, произнес запинаясь:
— Да, сэр Джеймс.
— Бест, я жду тебя завтра в восемь утра в конторе моего управляющего.
Гидеон промолчал.
Обычно невозмутимое лицо сэра Джеймса сейчас побагровело от гнева. Он резко повернулся и пошел по дороге прочь. Тоби задержал на Гидеоне испепеляющий взгляд, полный ненависти, затем отвернулся и последовал за стариком.
Кили ткнулась головой в ноги хозяина.
Спустя некоторое время Гидеон вошел в хижину, сорвал с крючка старую холщовую сумку и начал складывать свои пожитки.
Лишь Филиппа догадалась, куда он мог исчезнуть.
Тайное стало явным. Неизбежно слух о произошедшем или некая версия его стал притчей во языцех.
— Но, Тоби, почему? — горячилась Филиппа, когда стало очевидным, что Гидеон покинул усадьбу. Как ты мог? Из-за тебя он потерял работу… средства к существованию…
— Он потерял бы значительно больше, если бы остался. — Тоби и сам пребывал в мрачном состоянии духа.
— Но почему? Что он тебе такого сделал?
— Флип, просто поверь мне на слово. Бест заслужил то, что получил. И даже более того. Больше я ничего не могу тебе сказать.
— Почему не можешь? Гидеон был моим другом. Я не верю, что он сделал что-то ужасное. Почему ты не хочешь мне сказать?
— Потому что причина вовсе не во мне. Оставим это, Флип. Просто поверь мне на слово.
Справедливость восторжествовала.
В тот поддень, пока мужчины занимались охотой, а дамы играли в вист в библиотеке, Филиппа попросила у прислуги велосипед и направилась за три мили от деревни туда, куда ездила с Джереми и Джонатаном Пейджетами всего несколько дней назад. В поле за деревней, где недавно располагался цирк, теперь вовсю кипела работа. Небольшой потрепанный цирковой шатер сейчас снимали с места, разбирали карусель и аттракционы и укладывали в старенький грузовик. Филиппа прислонила велосипед к забору. Ветер утих, но небо по-прежнему было покрыто облаками, из которых сыпался мелкий моросящий дождь. Она взобралась на кучу досок, наблюдая за суетой, царящей вокруг. Никто не обращал на нее ни малейшего внимания.
У крытого грузовика горел костер, и женщина помешивала ложкой в огромном котле. Дети стремительно сновали туда-сюда с веселыми пронзительными криками. Мужчины изо всех сил тянули за веревки, стараясь удержать вздымающийся волной брезент.
И тут она увидела собаку.
— Кили! Ко мне, Кили!
Спаниэль подбежал к ней, виляя хвостом. Филиппа опустилась на колени и прижала к себе собаку, мокрую от дождя.
— Где он, Кили? Где Гидеон?
Она нашла его в дальнем конце поля. Он помогал разбирать ярко раскрашенные лодочные качели.
Увидев ее, он разогнул спину и нахмурился. Его волосы блестели под дождем, а рубашка промокла и прилипла к спине.
— Что ты тут делаешь?
— Ищу тебя. Я догадалась, что ты можешь уйти сюда. Гидеон, пожалуйста, возвращайся домой. Пойдем со мной. Я не знаю, что случилось — Тоби мне не говорит, — но неужели все так плохо? Со временем все забудется… — Она не договорила, увидев, как помрачнело лицо Гидеона. Он покачал головой.
— Забудется! Я знаю, забудется. Поверь мне…
Гидеон положил большой гаечный ключ, который держал в руках, отвернулся и зашагал прочь от стоящего вокруг шума и гвалта. Кили, как всегда, вертелась у его ног. Филиппа последовала за ними, еще не потеряв надежду уговорить его.
— Пожалуйста, Гидеон. Ваша с Тоби ссора привела в бешенство сэра Джеймса. Он так же сердит на Тоби, как и на тебя. Скоро все пройдет, он успокоится…
Гидеон нежно обнял ее за плечи.
— Нет, дитя. Все кончено. Кончено. Я не вернусь обратно.
— Но почему?
— Потому что теперь многое изменилось. Доверие ко мне подорвано. Я понимаю это. Также как и сэр Джеймс. Он не позволит мне вернуться, если я не отчитаюсь перед ним по поводу драки с одним из его гостей. А я не могу объяснить ему причину. Но и просить я тоже не буду — ни его, ни кого-либо другого. И не стану слоняться в округе, чтобы заработать себе на жизнь. Я сказал — все кончено.
Плечи Филиппы поникли под его рукой.
— Ты даже не попытаешься?
— Нет. — Он убрал руку с ее плеча и отошел назад.
— Гидеон, а что произошло? Из-за чего вы с Тоби подрались?
Гидеон покачал головой.
Ее надежды не сбылись. Расстроенная, она сунула руку в карман куртки и достала потертый клочок бумага.
— Здесь мой адрес. — Она протянула его Гидеону. Тот медленно поднял руку и взял его. — Обещай, что напишешь мне. Обещай, — добавила она настойчиво, когда он что-то промычал в ответ. — Ты поклялся, что мы будем друзьями. Друзья не теряют друг друга, когда случается беда. Обещай.
— Не могу сказать, что я любитель писать письма.
— Это не обязательно должно быть большое письмо. — От Филиппы не так-то просто было отделаться. — Обещай.
Неожиданно он улыбнулся.
— Хорошо.
— Скажи, что обещаешь.
— Обещаю.
— Честное слово?
Он сразу погрустнел.
— Честное слово.
Она кивнула, потом в порыве чувств сделала шаг к нему и обняла.
— О, Гидеон, я буду скучать без тебя! Мне будет очень не хватать моего друга! Ты действительно не можешь остаться? Даже ради меня?
Он решительно отстранил ее и покачал головой.
— Нет, даже ради тебя. Отныне я dromengo — странник. — Он пожал плечами. — Мне не привыкать к этому.
Она смахнула прилипшие к мокрому лбу волосы и попыталась улыбнуться.
— Как будет по-цыгански «удачи тебе»?
— Кушто бок, — ответил он без улыбки.
Она удрученно кивнула головой.
— В таком случае, кушто бок, Гидеон Бест.
— Кушто бок, Филиппа. — Он повернулся, чтобы уйти.
— Гидеон!
Он оглянулся.
— Ты будешь писать? Ты дашь мне знать о себе? Обещаешь? Правда?
Он слегка улыбнулся ее настойчивости, но все же кивнул: