- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Сварливый роман - Ния Артурс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кения громко выдыхает. — Я пойду и попытаюсь успокоить толпу.
— Нет, — огрызаюсь я. — Нам нужно придумать план.
— У нас нет на это времени. Вы слышали менеджеров. Толпа давит на них. Клиенты жалуются. Нам нужно действовать сейчас.
— Совершив неправильное действие сейчас, ты сделаешь все еще хуже, — рявкаю я.
Ее глаза загораются огнем. — К тому времени, как вы соберете экстренное совещание и выработаете правильную стратегию, Belle's Beauty будет в тренде в Интернете. И не по уважительной причине.
— Мисс Джонс!
— Алистер, — Иезекииль выходит вперед, — она права. Нам нужно действовать сейчас. Если мисс Джонс сможет успокоить разъяренных клиентов и выиграть нам время, это может сработать. Это единственная стратегия, которая имеет смысл.
Мое сердце горит. Я не беспокоюсь о том, что Belle's Beauty попадет в переплет с онлайн-троллями. Мы можем прийти в норму.
Но Кения…
Я окидываю взглядом ее невысокую фигуру. Она маленькая. Хрупкая, даже если ведет себя так, будто в ней десять футов роста. Что, если кто-то из клиентов проявит физическую силу? Что, если она пострадает?
— Я могу это сделать, босс, — говорит она, ее челюсть сжимается. — Я знаю, что могу.
Иезекииль бросает на меня умоляющий взгляд.
В моем сердце разгорается война. Такое чувство, что кто-то запихивает мне в грудь старые, грязные лоскутки хлопка.
Я отвожу взгляд и выдавливаю из себя слова. — Прекрасно.
— Да. — Она сжимает кулак.
Иезекииль одобрительно кивает ей.
Я вскакиваю со стула и указываю на нее пальцем. — Будь осторожна. Не делай глупостей. И если кто-нибудь начнет вести себя агрессивно, немедленно вызывай полицию.
— Я так и сделаю. — Она встречается со мной взглядом и улыбается, как луч солнца. Это так обезоруживает, что я даже не могу дышать.
Взмахнув своими густыми вьющимися волосами, Кения поворачивается и спешит из комнаты.
Давление в моей груди становится только сильнее. Я нажимаю на это место рукой. — Иезекииль!
— Да, сэр.
— Позвони Бернарду. Скажи ему, чтобы он проводил мисс Джонс на место и проследовал за ней внутрь. Я не хочу, чтобы кто-нибудь поднял на нее руку.
— Да, сэр.
Я хватаю куртку со спинки стула и вылетаю из своего офиса. — Я хочу, чтобы команда маркетологов Belle's Beauty собралась и предложила решения в течение следующих пяти минут. Любой, у кого есть некачественная идея, получит свою последнюю зарплату в этом месяце.
Он кивает.
Двадцать минут спустя я расхаживаю взад-вперед по конференц-залу. Это второй раз, когда команда маркетинга собирается, чтобы испытать мой гнев в течение недели.
Сегодня у меня еще меньше терпения, чем обычно. Кения в магазине одна. Об этом решении я сожалею с каждой секундой. Мне следовало послать больше охраны. Если толпа будет очень шумной, Бернард не сможет справиться с этим в одиночку.
Мой взгляд бросается на часы.
Прошло двадцать пять минут.
Я ходатайствую за Иезекииля.
Он бросается к нам. — Я еще не получил никаких известий от мисс Джонс.
— Ты ей звонил?
— Линия звонит, но трубку не берут.
— А как насчет Бернарда?
Иезекииль качает головой.
Я проклинаю. Кения слишком долго была в магазине без весточки. Сидеть здесь и беспокоиться о ней сводит меня с ума.
Глаза Иезекииля ищут мои. — Что ты хочешь сделать?
— Вызови такси. Я сам направляюсь туда. Вызови такси.
Он кивает.
Я поворачиваюсь к отделу маркетинга. — Доработайте план и получите образцы от производственной команды. Я хочу, чтобы все были на месте в Язмите через час. Понимаете?
Они испуганно кивают.
Мои ноги стучат по плитке, когда я выхожу из Belle's Beauty. Такси приезжает слишком долго. Я снова пытаюсь дозвониться Кении, но она по-прежнему не берет трубку.
Ругательства пенятся на кончике моего языка. Я хочу дать им волю, но слишком волнуюсь, чтобы открыть рот. Почему эта женщина не отвечает на звонки? Она что, пытается довести меня до чертового сердечного приступа?
Наконец, такси останавливается передо мной. Я открываю дверцу и забираюсь внутрь. Иезекииль садится на переднее сиденье.
Я продолжаю набирать номер Кении, пока мы не подъезжаем к торговому центру. В тот момент, когда машина притормаживает на парковке, я срываюсь с места и врываюсь в здание.
Иезекииль позаботится о плате за такси. Единственное, о чем я беспокоюсь, — это Кения и почему она не отвечает на чертов телефон.
Я бросаюсь к эскалатору, взбегаю по ступенькам и проскакиваю мимо людей, которые недостаточно хорошо меня знают, чтобы убраться с моего пути.
Когда я оказываюсь рядом с Belle's Beauty, я слышу громкую музыку. Знакомая песня режет мне слух. “Беейбии! Беейби! Бейбии! Нет! Я люблю тебя уууу! Не надо!”
Я узнаю мелодию, которую пела Кения в тот вечер, когда она оформляла косметички Belle. В магазин врывается толпа покупателей с возбужденными улыбками на лицах.
Что за…?
Я на дюйм приближаюсь. Музыка внутри магазина, на удивление, тише, чем в торговом центре. Ближе. Ближе. Я на голову выше посетителей, поэтому могу видеть все в зале. Я отчаянно ищу Кению.
Мои глаза останавливаются на ней в рекордно короткое время. Она улыбается и протягивает маленький листок бумаги покупателю. Ее глаза превращаются в щелочки, а щеки надуваются, когда она принимает объятия женщины.
Я останавливаюсь как вкопанный, пытаясь разобраться в происходящем. В моем ужасном воображении я увидел Кению, которую топчет разъяренная толпа. Я видел, как ее темная рука тянется вверх, умоляя кого-нибудь спасти ее.
— Ребята, вы хорошо проводите время? — она кричит толпе, подпрыгивая под свою любимую песню.
Ответное "ууу!" раздается от клиентов.
— Сэр?
Я смотрю в сторону и замечаю Иезекииля, стоящего рядом со мной. Его глаза размером с обеденные тарелки и занимают большую часть его морщинистого лица. Он с благоговением оглядывает комнату.
Продавцы-клерки пробираются сквозь толпу, раздавая бирки и прося покупателей выстроиться по порядку. Менеджеры пыхтят и отдуваются, снуя между прилавком и стойкой, где Кения что-то записывает в ноутбук.
Взгляд Бернарда встречается с моим, и он машет рукой.
Я поднимаю пальцы, подзывая его ко мне.
Он извиняется перед клиентом, с которым разговаривал, и присоединяется к нам.
— Мистер Алистер! — кричит он, чтобы его услышали сквозь музыку.
— Что происходит? — Кричу я в ответ.
— Мисс Джонс устраивает вечеринку по предварительному заказу! — Он взрывается от гордости. — Потрясающе, правда?
Мы с Иезекиилем обмениваемся ошеломленными взглядами.
Бернард не выглядит обеспокоенным. Он покачивает головой в такт. Я впервые вижу своего профессионального водителя в таком веселом настроении.
Ошеломленный, я наклоняюсь ближе к нему. — Что вы имеете в виду под рекламной вечеринкой по предварительному заказу?
Он протягивает руку. — Если вы посмотрите туда, за прилавок, —

