Неотразимый и сексуальный - Джилл Шелвис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ты ему говоришь?
– Чтобы вез нас по главной улице. Так я смогу засечь наших друзей. – Он снова заговорил в телефон, на этот раз по-английски, и Бейли догадалась: это Броуди, который, в свою очередь, был на связи с Шейном. А Шейн уже в пути.
Несмотря ни на что, они снова выкарабкались. И самое главное – все еще живы! Бейли понимала, что должна благодарить Ноа, а не себя. Этот человек обладал уникальной способностью обращать к своей пользе любые обстоятельства.
Не то чтобы она его недооценивала. Просто каждый раз Ноа поражал ее до глубины души своей находчивостью, не говоря уже об умении действовать в любой обстановке, справиться с любым делом, за которое брался.
Бейли могла только мечтать о таких талантах.
– Ты потрясающий.
Ноа следил и за дорогой, и за ее обочинами. Услышав слова Бейли, взглянул на нее удивленно.
– Ты слышал? – спросила она.
Он взял руку Бейли и поднес к губам.
Таксист приближался к курортному комплексу Алана. Ноа сказал ему что-то, и машина замедлила ход. Место выглядело таким же безлюдным, как и прежде, зажатое между двумя отелями, где кипела жизнь.
Наблюдатели исчезли.
Ноа бросил водителю еще несколько слов, и такси въехало прямо на парковку. Их «Блейзер» стоял на месте. С изрезанными в клочья шинами.
Недвусмысленное предупреждение. Продолжай в том же духе, и дело не ограничится четырьмя искромсанными покрышками. Лоб Бейли покрылся холодным потом.
– Ноа…
– Нет ли здесь другого отеля?
Бейли понимала, к чему он клонит. Ноа желал знать, куда она намерена двигаться дальше. Она и сама не знала – вот что было самое ужасное.
– У него здесь больше нет курортов, – прошептала она, глядя на порезанные шины и представляя, каково будет, если в следующий раз бандиты поймают Ноа, и что они с ним сделают.
Когда же это прекратится?
Сейчас. Она так решила. Это прекратится сейчас же.
– Я не знаю, что делать дальше, – призналась женщина. – Мне ничего не остается. Я проиграла. Позвоню в полицию и сдамся на их милость. Надеюсь, они мне помогут.
– Бейли…
– Нет, серьезно. Я больше не могу. Не могу подвергать опасности других людей. Особенно тебя, Ноа. Я должна остановить это безумие. Иначе тебя убьют.
Ноа ничего не ответил. Только стиснул зубы, и Бейли поняла: он хочет ей возразить или, может быть… может быть, он ей не верит. Она не могла винить его за это.
– У меня больше нет от тебя секретов, – призналась она.
– Ты уверена? Уверена, что Алан ничего тебе не говорил? Не предупредил тебя?
– Нет. Он просто собрался в поездку, как обычно… Погоди-ка. – Закрыв глаза, она пыталась в точности припомнить, как это было. Они с Аланом стояли в холле их дома. Алан держал сумку, отправляясь на ту злосчастную охоту. – В тот раз он был какой-то странный. Слишком серьезный и хмурый, он все медлил и что-то мне говорил, хотя обычно рвался из дому.
Она помнила, как ее все это удивило. На прощание Алан крепко ее обнял. Потом заглянул в глаза, чего с ним не случалось целую вечность. А затем сказал: «Когда меня не будет, бери все, что тебе понадобится; я спрятал это очень надежно, моя драгоценная!»
Бейли повторила эти слова вслух.
Ноа хранил молчание, и Бейли открыла глаза. Он смотрел на нее, взгляд потемневших глаз сделался задумчивым.
– Он называл тебя своей драгоценностью?
Бейли задумалась. И вдруг, будто удар в солнечное сплетение, на нее снизошло озарение:
– Ах, господи!
– Что?
– Нет, – прошептала она, качая головой. – Он никогда не называл меня драгоценностью. – Алан никогда не придумывал для нее интимных, ласковых словечек. Ему хватало имени, которое жена получила при рождении. Зато у него находились ласковые прозвища для всех его домов и курортных комплексов. – Как же я сразу не догадалась, Ноа!
– Вот теперь подробнее!
– Когда бандиты потребовали денег, я вспомнила, что у него во всех квартирах понатыканы сейфы. Мне казалось, что дом – это уж слишком очевидно, однако… – Бейли покачала головой. – Но у него были нежные прозвища для всех и каждого из его владений. Так вот, дом. Наша вилла. Он называл ее…
– «…моя драгоценная»! – воскликнули они разом.
– Да. – Бейли вцепилась в ворот его рубашки. – Немедленно возвращаемся. Кенни был прав. Это не то, что я думала. Я все время ошибалась. – Проглотив ком в горле, она затрясла головой, чтобы ум прояснился. – Я гонялась за призраками. – Женщина горько рассмеялась. – И наши бандиты клюнули на тот же крючок.
На верхнем этаже отеля что-то мелькнуло. Раздвижная стеклянная дверь пентхауса, которому полагалось быть недостроенным и незаселенным, отъехала в сторону. Оттуда вышел человек.
Стивен.
Он смотрел вниз, прямо в их сторону. Даже на таком большом расстоянии Бейли ясно могла разглядеть выражение его лица. Бывший друг был готов испепелить ее злобой и ненавистью.
– Ноа!
– Вижу. – Она почувствовала, как на плечо ложится его рука. Наклонившись вперед, Ноа заговорил с таксистом. Тот кивнул, и машина тронулась. Они направлялись в аэропорт. Для Бейли это был самый радостный отъезд из всех, что случались в ее жизни.
Глава 23
Мэдди сидела за столом в «Скай Хай Эйр», управляясь одновременно с клавиатурой компьютера, мобильным телефоном и радио. Поворачиваясь в кресле, она могла работать еще и на втором компьютере. На линии были ее ребята. Ноа сидел в такси, которое направлялось в аэропорт Кабо-Сан-Лукаса, где с минуты на минуту должен был приземлиться Шейн. Там они отыщут друг друга и вывезут Бейли из Нижней Калифорнии. И тогда, надо надеяться, все закончится.
Отличная работа.
Впрочем, за что бы ни бралась Мэдди, все выходило отлично. Она привыкла доводить дело до победного конца. Совершенство и безупречность были ее девизом. Некоторые называли ее дотошной занудой, другие – одержимой. А были и такие, кто звал хладнокровной стервой.
Мэдди знала, что вполне подходит под все вышеперечисленные определения, но ее это устраивало. Ей наплевать, что думают о ней люди. Из своего офиса показался Броуди. Нет, пожалуй, это слишком опрометчивое утверждение. Мэдди важно, очень важно, что думает он.
На ее счет.
Прискорбно, что Броуди упрям как осел и не позволит себе даже намека на откровенность.
Собственно, у самого Броуди всегда был такой вид, будто ему тоже наплевать, что о нем думают другие. И Мэдди знала – ему действительно наплевать. Она смотрела, как он идет к торговому автомату в конце коридора – высокий, длинноногий, мрачный, воплощение непоколебимой уверенности в себе – это мужчина полностью, на все сто процентов, знал, что есть что в этом мире.
Поход к торговому автомату отнюдь не проливал свет на нынешнее настроение Броуди, потому что он ходил туда по нескольку раз на дню. Всегда брал содовую и что-нибудь с молочным шоколадом; в крайнем случае мог сгодиться и черный шоколад.