- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По закону страсти - Дебра Маллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в отель, Сюзанна тут же распаковала покупки и, приложив к себе платье, поспешила к стоявшему на комоде зеркалу. Затем примерила обновку. Платье сидело идеально, и Сюзанна, довольно улыбнувшись, закружилась по комнате.
Раздался стук в дверь. Все еще улыбаясь, Сюзанна подошла к двери.
– Кто там? – окликнула она.
– Шериф Макелрой, мэм.
– Одну минуту. – Она отперла замки и выглянула наружу. В коридоре со шляпой в руке стоял шериф в компании седовласого, хорошо одетого джентльмена.
– Извините за беспокойство, мэм. – Макелрой явно чувствовал себя неловко. – Видите ли…
– Позвольте мне объяснить, шериф. – Седовласый джентльмен протиснулся мимо шерифа и вошел в комнату. – Мисс Калхоун, как я понимаю?
– Да. – Сюзанна бросила неуверенный взгляд на Макелроя. – А в чем дело?
– Где маршал Браун, мисс Калхоун?
– Он вышел.
– Вот как? – Седовласый джентльмен бросил на шерифа самодовольный взгляд. – Вы знаете, куда он пошел?
– Не могли бы вы объяснить, кто вы и на каком основании задаете мне вопросы? – поинтересовалась Сюзанна таким же высокомерным тоном, каким он расспрашивал ее.
Его глаза сузились.
– Кто я? Пожалуй, я удовлетворю ваше любопытство, мисс Калхоун. Я сенатор Колдуэлл, и вы убили моего племянника.
– Сенатор Колдуэлл. – Вместо того чтобы испугаться, Сюзанна ощутила вспышку ярости. Это тот самый тип, из-за которого расследование убийства проводилось в спешке. Тот самый тип, который разрушил ее жизнь. – Не хотелось бы разочаровывать вас, но я не убивала вашего племянника. А вот ваш другой племянник, Уэйн, пытался убить меня.
На лице сенатора отразилась досада.
– Да, я слышал. Похоже, бедный Уэйн совсем обезумел от горя.
– Понятно. – Она перевела взгляд с одного мужчины на другого. – Что-нибудь еще, джентльмены?
– Вы остановились в одном номере с маршалом Брауном? – Сенатор принялся прохаживаться по комнате, явно не собираясь прощаться. Помедлив у комода, он потрогал бритвенные принадлежности Джедидаи, затем взял в руки ее щетку для волос и покрутил в руке.
– Пришлось. Я нахожусь под арестом.
– Неужели? – Сенатор обаятельно улыбнулся, положив щетку на место. – Верится с трудом. Маршала, как я вижу, здесь нет, а вы не под замком. Будь вы под арестом, разве не правильнее было бы поместить вас в тюремную камеру, а не в гостиницу?
– Так обычно и было, – натянуто отозвалась Сюзанна. – Однако возникли проблемы, связанные с вашим племянником, и маршал Браун предпочел держать меня при себе.
– Но моего племянника вчера арестовали. Так что вам больше ничего не угрожает. – Сенатор покровительственно улыбнулся. – Однако, как я понял, вы провели ночь здесь.
– Мне не нравятся ваши намеки, – с достоинством отозвалась Сюзанна.
– Я ни на что не намекаю, мисс Калхоун, просто констатирую факты. Вы ночевали здесь вместе с маршалом Брауном, не так ли?
– Да, но…
– Он ваш любовник, мисс Калхоун?
Сюзанна негодующе выпрямилась.
– Как вы смеете, сэр!
– Шериф, по-моему, все ясно, – сказал Колдуэлл, пренебрежительно повернувшись спиной к Сюзанне. – Маршал Браун явно скомпрометировал себя, воспользовавшись служебным положением, чтобы вступить в связь с молодой женщиной, оказавшейся под его надзором.
– Что за чушь! – воскликнула Сюзанна.
– Выполняйте свои обязанности, шериф, – распорядился сенатор.
Макелрой неохотно шагнул вперед.
– Извините, мэм, – сказал он, понизив голос. – Я должен доставить вас в тюрьму.
– Я никуда не пойду! – Сюзанна резко повернулась к сенатору. – У вас хватает наглости обвинять Джедидаю Брауна в пренебрежении своим долгом! – бросила она. – Я никогда не встречала более благородного и преданного делу служителя закона!
– Боюсь, ваше мнение не имеет никакого веса, – сообщил ей сенатор. – Факты говорят сами за себя. Шериф?
– Он прав. – Пожав плечами с извиняющимся видом, шериф Макелрой достал наручники. – Боюсь, вам придется пройти со мной, мисс Калхоун. Сенатор Колдуэлл и его спутники доставят вас в Денвер.
– А как же Джедидая? – воскликнула Сюзанна.
– Даже так? Джедидая? – издевательски повторил сенатор. – Придется вашему любовнику на своей шкуре узнать, каково это, шутить с сенатором Соединенных Штатов.
Не обращая внимания на протесты Сюзанны, шериф защелкнул на ее руках наручники и препроводил ее в тюрьму.
Доктор Бенсон не пришел в восторг от появления в его доме Джедидаи и Нейта.
– Это совершенно недопустимо! – вскричал доктор, когда они попытались подняться в комнаты, располагавшиеся над его приемной.
– Мы не собираемся беспокоить ваших пациентов, док, – заверил его Джедидая. – Мы просто ищем одного человека.
– Вы не имеете права врываться сюда подобным образом! – возмутился старый доктор, когда Нейт протиснулся мимо него, следуя за Джедидаей вверх по лестнице.
– Я обращусь к шерифу! – пригрозил он.
– Шериф уже здесь, – отозвался Джедидая, помедлив у входа в палату.
Вдоль стен стояли кровати, по три с каждой стороны. Четыре были заняты, и только на одной из них лежала женщина. Сердце Джедидая гулко забилось, когда он приблизился к ее кровати. Когда женщина вздохнула и повернулась во сне, Джедидая убедился, что это действительно Абигайль Хокинс.
– Это она, – негромко сказал он Нейту, но этого оказалось достаточно, чтобы разбудить ее.
Мгновение она недоуменно взирала на них, затем ее лицо исказилось от ужаса. Она завозилась в постели, словно пыталась убежать, повторяя хриплым шепотом: «Нет, нет, нет!»
– Миссис Хокинс, не бойтесь. – Джедидая откинул полу плаща, чтобы она могла видеть звезду на его груди. – Я судебный маршал. Меня зовут Джедидая Браун. Я искал вас.
– Пожалуйста, не убивайте меня, – взмолилась она слабым голосом.
– Убить вас? С какой стати нам это делать? Мы пришли, чтобы поговорить с вами, – заверил ее Нейт.
– Нет. Он убьет меня.
– У меня нет ни малейшего намерения причинять вам вред, – успокаивающе произнес Джедидая, подвинув к кровати стул. – Я всего лишь хочу задать вам несколько вопросов.
– Не вы. – Она плотно сжала губы и отвернулась. Джедидая откинулся на спинку стула и постучал пальцами по колену.
– Миссис Хокинс, вы знаете Сюзанну Калхоун?
Женщина молчала.
– Сюзанну обвиняют в убийстве Брика Колдуэлла, – продолжил Джедидая, наблюдая за ее реакцией. – Я знаю, что она не делала этого, но никто не может подтвердить ее невиновность. Может, вы видели что-нибудь той ночью?
– Нет. Я ничего не видела. – Она посмотрела на Джедидаю с решимостью в темных глазах. – Мне жаль мисс Калхоун. Она приятная женщина.

