Евангелие тамплиеров - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Она, похоже, спасла нас всех.
— Как? Она вмешалась, как делала это с Ларсом.
— Вы живы благодаря ее вмешательству.
— Нет, мадам. Я жив потому, что они хотят информации.
— Поэтому я удивляюсь, что вы здесь, — сказал Жоффруа, сидящий на подоконнике. — Сбежать от де Рокфора нелегко.
— Вам это удалось.
— Откуда вы знаете?
— Они говорили о Марке и вас. Вроде была перестрелка. Ранены братья. Они в ярости.
— Они не упомянули, что пытались убить нас?
Повисло неловкое молчание.
— Ройс, — наконец заговорила Стефани. — Что еще они могут искать?
— Я знаю только то, что из их архива пропали две книги. Они мельком сказали об этом.
— Минуту назад вы сказали, что понятия не имеете, зачем им сын мадам Нелл, — с подозрением сказал Жоффруа.
— Я действительно не в курсе. Но знаю, что они хотят вернуть пропавшие книги.
Стефани глянула на Жоффруа и не заметила ни тени смущения на лице молодого человека. Если они с Марком на самом деле владели книгами, за которыми охотился де Рокфор, он не подал виду.
— Вчера, — добавил Кларидон, — вы показывали мне дневник Ларса и книгу…
— Которые теперь у де Рокфора.
— Нет. Кассиопия Витт украла то и другое у него прошлой ночью.
Еще один кусочек информации. Кларидон чертовски много знал для человека, на которого похитители, по его словам, не обращали внимания.
— Значит, де Рокфор должен ее найти, — прояснила ситуацию Стефани. — И мы тоже.
— Похоже, что одна из книг, которые Марк взял из их архива, тоже содержит криптограмму. Де Рокфор хочет вернуть эту книгу.
— Это вы тоже подслушали?
— Oui, — кивнул Кларидон. — Они считали, что я сплю, но я слушал. Один из их маршалов во времена Соньера наткнулся на эту криптограмму и записал ее в книгу.
— У нас нет этих книг, — заметил Жоффруа.
— То есть? — изумился Кларидон.
— У нас их нет. Мы покинули аббатство в большой спешке и ничего с собой не взяли.
Старик вскочил:
— Вы лжете.
— Смелые слова. Можете это доказать?
— Вы член ордена. Воин Христа. Тамплиер. Клятва обязывает вас не лгать.
— А что обязывает вас? — поинтересовался Жоффруа.
— Я говорю правду. На мою долю выпало трудное испытание. Я пять лет скрывался в психиатрической больнице, чтобы не стать пленником тамплиеров. Вы знаете, что они хотели со мной сделать? Намазать мне ноги жиром и поместить перед жаровней. Изжарить меня.
— У нас нет этих книг. Де Рокфор охотится за тенью.
— Это не так. Во время вашего побега были ранены двое людей, и оба сказали, что вы несли с собой рюкзак.
— Откуда вы это знаете? — спросил Жоффруа.
Де Рокфор вошел в церковь, сопровождаемый помощником. Он прошел по центральному проходу и вошел в ризницу. Следовало отдать должное Марку Неллу. Мало кто знал о потайной комнате в церкви. На экскурсиях о ней не рассказывали, и только коренные жители Ренна подозревали о ее существовании. Он часто размышлял, почему туроператоры не эксплуатировали пристройку Соньера к церкви — ведь потайные комнаты придавали еще больше интриги, но было и так много вещей, связанных с церковью, городом и всей легендой, которые требовали объяснения.
— Когда ты первый раз сюда входил, дверь в эту комнату была открыта?
Брат отрицательно покачал головой и прошептал:
— Закрыта, магистр.
Он аккуратно открыл дверь.
— Никого не впускай.
Де Рокфор приблизился к шкафу и вытащил пистолет. На самом деле ему ни разу не доводилось видеть потайную комнату, скрытую здесь, но он читал отчеты предыдущих магистров, обследовавших Ренн и знавших о ее существовании. Если он правильно помнил, открывающий механизм находится в верхнем правом углу шкафа.
Он сунул туда руку и нащупал металлический рычаг.
— Будь готов, — приказал он брату.
Тот извлек короткоствольный автомат, снял его с предохранителя и отступил на шаг.
Шкаф сдвинулся на дюйм и замер.
Де Рокфор выбил дверь ногой.
Потайная комната была пуста.
Малоун стоял рядом с Марком в исповедальне.
Они подождали несколько минут в потайной комнате, наблюдая за ризницей через маленький глазок, предусмотрительно расположенный в шкафу. Марк проследил за тем, как один из братьев вошел в ризницу, никого не увидел и вышел. Они подождали несколько секунд, потом вышли, глядя, как брат покидает церковь. Не заметив в церкви других монахов, они быстро юркнули в исповедальню и скрылись там в тот момент, когда де Рокфор с помощником вернулись.
— Изучай врага и знай цену себе, — прошептал Марк, когда де Рокфор и его прихвостень скрылись в ризнице.
Малоун ухмыльнулся:
— Сунь Цзы был мудрым человеком.
Дверь в ризницу закрылась.
— Подождем пару секунд, и надо уходить.
— Снаружи могут быть еще люди.
— Наверняка. Придется рискнуть. У меня девять зарядов.
— Не будем начинать перестрелку, пока без этого можно обойтись.
Дверь в ризницу оставалась закрытой.
— Пора идти, — сказал Малоун.
Они вышли из исповедальни, повернули направо и устремились к выходу.
Стефани неторопливо встала, приблизилась к Жоффруа и спокойно забрала у него пистолет. Потом резко развернулась, взвела курок и прижала дуло ко лбу Кларидона.
— Ты кусок дерьма! Ты с ними заодно!
Зрачки Кларидона расширились.
— Нет, мадам. Клянусь, нет.
— Расстегни его рубашку, — велела она Жоффруа.
Молодой человек рванул пуговицы, обнаружив микрофон, прикрепленный к худой груди старика.
— Сюда! Быстро! Мне нужна помощь! — завопил Кларидон.
Жоффруа нокаутировал его ударом в челюсть. Стефани обернулась с пистолетом в руке и засекла коротко стриженного мужчину, бегущего к входу в дом.
Удар, и дверь распахнулась.
Жоффруа занял позицию слева от входа и, когда мужчина ворвался в дом, рванул его на себя. Стефани заметила в руке противника пистолет, но Жоффруа ловко направил дуло в пол, развернулся на каблуках и впечатал нападавшего в стену. Не дав ему ни секунды, он нанес еще один удар в живот. У противника перехватило дыхание, и он начал падать вперед. Жоффруа придал ему ускорение сильным толчком в спину.
— Тебя этому в аббатстве научили? — поинтересовалась впечатленная Стефани.
— Этому и многому другому.
— Давай выбираться отсюда.
— Одну секунду.
Жоффруа рванулся из кухни обратно в спальню и вернулся с рюкзаком Марка.
— Кларидон был прав. Эти книги у нас, и мы не можем уйти без них.
На человеке, которого оглушил Жоффруа, она заметила наушник.
— Он слушал, что говорит Кларидон, и наверняка имеет связь с другими.
— Здесь де Рокфор, — убежденно сказал Жоффруа.
Она схватила свой мобильник с буфета.
— Надо найти Марка и Коттона.
Жоффруа подошел к открытой входной двери и внимательно осмотрел улицу.
— Ты думаешь, что здесь могут быть еще братья? — Она приблизилась к нему. — Если и так, они заняты в церкви. Мы пойдем туда мимо городской стены, через стоянку, избегая главной улицы. — Она вернула ему пистолет. — Прикрывай мою спину.
Он улыбнулся.
— С удовольствием, мадам.
Де Рокфор удивленно смотрел на пустую потайную комнату. Где они? В церкви нет других мест, где можно спрятаться.
Он вернул шкаф на место.
Его подчиненный наверняка видел замешательство, отразившееся на его лице, когда они обнаружили, что потайная комната пуста. Он изобразил на лице уверенность и повернулся.
— Где они, магистр? — спросил брат.
Обдумывая ответ, он подошел к витражному окну и посмотрел наружу. Конный сад под ним был полон посетителей. Потом он заметил, что в сад торопливо вошли Марк Нелл и Малоун и поспешили к кладбищу.
— Снаружи, — спокойно сказал де Рокфор, двинувшись к выходу из ризницы.
Марк подумал, что уловка с потайной комнатой даст им достаточно времени, чтобы совершить побег. Он надеялся, что де Рокфор привел с собой мало людей. Но три брата ждали их снаружи — один на главной улице, еще один блокировал переулок, ведущий к стоянке, и третий занимал позицию за виллой Вифания, препятствуя побегу через сад. Де Рокфор наверняка не рассматривал кладбище как путь на волю, поскольку с другой стороны его находился обрыв в полторы тысячи футов.
Но Марк направлялся именно туда.
Он поблагодарил Бога за многочисленные ночные исследования, которые некогда они с отцом проводили здесь. Местные жители неодобрительно относились к посещениям кладбища в темноте, но это было самым подходящим временем, говаривал его отец. Они много раз прочесывали местность в поисках ключей, пытаясь понять поступки Соньера, на первый взгляд необъяснимые. Несколько раз им мешали, поэтому они нашли другой путь, в обход ворот с черепом и костями.