Евангелие тамплиеров - Стив Берри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы на месте, — произнес голос в наушнике.
— Оставайтесь там до моего приказа, — прошептал он в микрофон, прикрепленный к лацкану пиджака.
Он взял с собой шестерых братьев, сейчас они рассредоточились по всей деревне, смешавшись с увеличивающейся воскресной толпой. День был ярким, солнечным и, по обыкновению, ветреным. В то время как климат в долине реки Од был теплым и мягким, окружающие его возвышенности постоянно продувались горными ветрами.
Де Рокфор двинулся вверх по главной улице к церкви Марии Магдалины, не пытаясь скрыть свое приближение.
Он хотел, чтобы Марк Нелл увидел его.
Марк стоял у могилы отца. Памятник был в хорошем состоянии, как и все остальные могилы, поскольку кладбище сейчас считалось частью растущей туристической индустрии Ренна.
Первые шесть лет после смерти отца он сам присматривал за могилой, приходя сюда по выходным. Он также заботился и о доме. Его отца любили местные жители, поскольку он сам хорошо относился к Ренну и уважал память Соньера. Может быть, это была одна из причин, почему отец включал в свои книги так много вымысла о Ренне. Приукрашенная тайна была источником дохода для всего региона. И писателей, пытающихся развенчать ее, здесь недолюбливали. Поскольку о том, что было на самом деле, почти ничего не известно, оставалось много простора для фантазии. Жители Ренна ценили, что Ларс Нелл привлек к этой легенде внимание всего мира, хотя Марк знал, что изначально отцовский интерес возбудила малоизвестная книга Жерара де Седа «La Tresor Maudit», опубликованная в конце шестидесятых годов прошлого века. Он всегда считал подходящим ее название: «Проклятое сокровище», особенно после внезапной гибели отца. Марк впервые прочитал книгу отца, когда был подростком, но отец объяснил ему то, что знал на самом деле, несколько лет спустя, когда Марк учился в колледже, специализируясь на средневековой истории и религиозной философии.
— Суть христианства — это воскрешение физических тел. Это исполнение обещания, данного в Новом Завете. Если однажды христиане не воскреснут, значит, их вера бесплодна. Это будет значить, что Евангелия — это ложь, что христианская вера только для земной жизни и что нет ничего после. Именно воскрешение придает смысл всем жертвам, принесенным во имя Христа. Другие религии обещают рай и жизнь после смерти. Но христианство дает Бога, ставшего человеком, погибшего ради своих последователей и восставшего из мертвых, чтобы править вечно. Подумай об этом, — предложил его отец. — Христиане могут расходиться по разным вопросам, касающимся веры. Но постулат воскрешения — единственное, что их объединяет. Иисус восстал из мертвых только ради них. Смерть была побеждена только ради них. Христос жив и трудится во имя их искупления. Их ожидает царство небесное, ведь они тоже восстанут из мертвых, чтобы жить вечно рядом с Богом. В этом смысл любой трагедии христианства, ведь идея воскрешения дает надежду на будущее.
Затем отец задал вопрос, который с тех пор не оставлял Марка:
— Что, если ничего этого не было? Что, если Христос просто умер и стал прахом?
Да, что, если так?
— Подумай о миллионах убитых во имя Христа. Только во время альбигойских войн[19] были сожжены заживо пятнадцать тысяч мужчин, женщин и детей за то, что они отрицали учение о распятии. Инквизиция погубила миллионы. Крестовые походы в Святую землю стоили сотен тысяч жизней. Все во имя воскресшего Христа. Римские папы веками использовали жертву Христа, чтобы вдохновлять воинов. Если воскресения не произошло, если обещанной жизни после смерти нет, как ты думаешь, сколько из этих людей согласились бы отдать жизнь?
Ответ был прост. Ни один.
Что, если воскресения не было?
Марк провел пять лет в поисках ответа на этот вопрос в стенах ордена, который мир считал уничтоженным семь веков назад. И ушел из аббатства с тем же, с чем и пришел.
Что было получено?
И более важно, что было утрачено?
Марк прогнал смятение из своих мыслей и сфокусировал взгляд на надгробии отца. Он лично заказал эту плиту. Тело его отца обнаружили за неделю до этого под мостом, в получасе езды на юг от Ренна. Марк был дома в Тулузе, когда ему позвонили из полиции. Он вспомнил отцовское лицо на опознании — пепельная кожа, открытый рот, мертвые глаза. Никогда он не сможет выбросить из головы это кошмарное зрелище.
Его мать вернулась в Джорджию сразу после похорон. Они почти не разговаривали те три дня, пока она была во Франции. Ему было двадцать семь лет, он только что начал преподавать в Тулузском университете и был плохо приспособлен к жизни. Но сейчас, одиннадцать лет спустя, ему казалось, что он подготовлен ничуть не лучше. Вчера он мог убить Раймона де Рокфора. Куда девалось все то, чему его учили? Где дисциплина, которую он выработал у себя? Недостатки де Рокфора было просто понять — ложное чувство долга вкупе с раздутым самомнением. Но собственные слабости приводили его в замешательство. В круговороте последних трех дней он проделал путь от сенешаля к беженцу. От безопасности к хаосу. От цели к блужданиям.
И ради чего?
Марк почувствовал тяжесть пистолета под пиджаком. Уверенность, которую давало оружие, беспокоила его — еще одно новое и странное ощущение.
Он отступил от могилы отца и побрел к месту, где покоился Эрнст Сковилль. Он знал бельгийца-отшельника и любил его. Магистр, по всей видимости, тоже его знал, поскольку неделю назад отправил ему письмо. Что сказал вчера де Рокфор об этих двух посылках?
«Я разобрался с одним из адресатов».
С одним — да. Но что он еще сказал?
«И вскоре разберусь со вторым».
Его мать в опасности. Все они в опасности. Но что можно сделать? Обратиться в полицию? Никто им не поверит. Аббатство пользуется уважением, и никто из братьев не будет свидетельствовать против ордена. Все, что увидит полиция, — это тихий монастырь, посвященный Богу. Для того чтобы обеспечить безопасность и секретность аббатства, существовали разные механизмы…
Это он очень хорошо знал.
Нет, сейчас они оставлены на произвол судьбы.
Малоун ждал в Конном саду, когда Марк вернется с кладбища. Он не хотел мешать столь личному делу, тем более что хорошо понимал чувства молодого человека. Ему самому было десять лет, когда погиб его отец, но сожаления о том, что он больше не увидит папу, никогда не покидали его. В отличие от Марка у него не было кладбища, куда можно было бы прийти. Могила его отца была на дне Северной Атлантики, в раздавленной громаде утонувшей субмарины. Он попытался узнать подробности, но это происшествие было засекречено.
Его отец любил флот и Соединенные Штаты — он был патриотом, добровольно отдавшим жизнь за родину. И осознание этого всегда наполняло Малоуна гордостью. Марку Неллу повезло больше. Он провел с отцом много лет. Но во многом Малоун и Марк были похожи. Их отцы посвятили жизнь работе. Оба погибли. И обе смерти оставались тайной.
Он стоял и наблюдал за посетителями кладбища. Наконец он заметил Марка, следующего к выходу за группой японских туристов.
Марк, подойдя к нему, заметил:
— Мне его не хватает.
Малоун решил вернуться к теме, которую они оставили:
— Вам надо договориться с матерью.
— Нас многое разделяет, и посещение отцовской могилы разбередило старые раны.
— У нее есть сердце. Оно заковано в броню, я знаю, но оно есть.
Марк улыбнулся:
— Похоже, вы неплохо знаете ее.
— Есть кое-какой опыт.
— Сейчас нам лучше сосредоточиться на том, чего хотел магистр.
— Вы оба хорошо умеете уклоняться от темы.
Марк снова улыбнулся:
— Это наследственное.
Малоун глянул на часы:
— Сейчас полдвенадцатого. Мне пора ехать. Хочу нанести визит Кассиопии Витт до заката.
— Я нарисую вам карту. Это недалеко.
Они вышли из сада и свернули по направлению к главной улице. В ста футах впереди Малоун засек высокого человека сурового вида, прятавшего руки в карманах кожаного пиджака и направлявшегося к церкви.
Он схватил Марка за плечо:
— У нас спутник.
Марк проследил за его взглядом и тоже увидел де Рокфора.
Малоун быстро оценивал их шансы, обнаружив еще троих храмовников. Двое стояли впереди, у виллы Вифания; еще один блокировал переулок, ведущий к парковке.
— Какие будут предложения? — поинтересовался Малоун.
Марк двинулся к церкви.
— Следуйте за мной.
Стефани открыла дверь и впустила Ройса Кларидона в дом.
— Откуда вы? — спросила она, делая жест Жоффруа опустить оружие.
— Они увезли меня из дворца прошлой ночью и доставили сюда. Держали меня в квартире в двух улицах отсюда, но я ухитрился ускользнуть.
— Сколько братьев в деревне? — спросил Жоффруа у Кларидона.