- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Искусство французского убийства - Коллин Кембридж
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У меня… не было возможности, – оправдывалась я. Поняв, что мой план выскользнуть из дома придется пока отменить, я, не снимая пальто, села на диван. По крайней мере, я хотя бы узнаю, что сказал бывший инспектор Девре.
– С тобой все в порядке, ma mie? – осведомился дедушка, потянулся и похлопал меня по руке.
– Это был шок. Но я в порядке. – Я скромно скрестила ноги и наклонилась вперед. – Что сказал Девре?
– Это был тот же пистолет, из которого застрелили мужчину в бывшем многоквартирном доме Терезы Лоньон, – заговорил Раф. – Им убили человека в театре прошлой ночью.
Я порывисто выдохнула.
– Alors, cher[71]. – Взгляд дедушки был слишком ясным и острым для его возраста. – Ты понимаешь, что это значит.
– Тот, кто находился в квартире Терезы одновременно со мной, и есть тот человек, который прошлой ночью убил Джонни Кантрелла, – сделала вывод я.
– И-и?.. – протянул Раф.
Мне потребовалось полсекунды, чтобы поймать его мысль.
– Таким образом, мужчину в своем бывшем доме могла застрелить Тереза, поскольку пистолет был у нее.
Двое мужчин кивнули.
– Oui. Именно так считает Мервель, – покивал головой Раф. – Они знают, что мужчина, которого застрелили в доме мадемуазель Лоньон, был убит не на лестнице, на которой его нашли. Его перетащили туда уже потом, и там он истек кровью.
– Тереза могла застрелить его в своей квартире, а потом переместить, чтобы отвести от себя подозрения, – вслух размышляла я.
Эта информация выставляла Терезу в совершенно новом свете. Кто она? Хладнокровная убийца, или ей пришлось защищаться?
– Как его зовут? Знает ли Девре, кем был покойник? – спросила я.
– Это был Артур Коулман, – ответил дедушка, глядя на Рафа в поисках подтверждения. Затем снова посмотрел на меня. – Он работал в посольстве США.
– Это… интересно, – пролепетала я. У меня голова шла кругом. Как я уже говорила Мервелю, несколько недель назад со мной связалась некая миссис Коулман по поводу возможного обучения ее и ее дочери французскому языку. Я оставила горничной сообщение, но мне так никто и не перезвонил.
Если бы мужа миссис Коулман застрелили, это была бы веская причина.
– Все слишком запутано. – Я поняла, что говорю вслух.
– Что ты имеешь в виду, chère? – спросил дядя Раф.
Я рассказала им о сложенном листе бумаги.
– Мне безумно хочется знать, что написано в этой записке. – Я продемонстрировала им эту бумажку. – Полагаю, вы не знаете никого, кто говорит по-русски?
Дедушка затянулся сигаретой и ухмыльнулся, глядя на Рафа.
– Она спрашивает, знаем ли мы кого-нибудь, кто говорит по-русски, chéri. Что мы ответим этой девушке?
Дядюшка одарил меня очаровательной улыбкой.
– Естественно, мы знаем кое-кого, кто говорит по-русски. Мы знаем всех. – Он протянул руку, и я в изумлении отдала ему листок.
– Вы же понимаете, что я плохо говорю на этом языке. – Раф потянулся за парой очков, которые держал рядом с креслом. – Но я могу попробовать… Гм-м… – Он задумчиво промычал, рассматривая текст и кивая. – Да, я потом все проверю, чтобы быть уверенным, ma petite. Но пока могу сказать следующее: это похоже на список имен с короткими пометками напротив каждого из них.
Мне стало еще интереснее.
– И что это за имена? – нетерпеливо спросила я.
Раф бросил на меня поверх очков уничижительный взгляд:
– Откуда в одном человеке столько нетерпения, а, cher? – Он возмущенно посмотрел на дедушку.
– Уж точно не от меня. – Дедушка хрипло рассмеялся. – Я самый терпеливый мужчина на свете! Знаешь сколько терпения требуется, чтобы тебя выносить?
Отчасти забавляясь их выходками, отчасти изнемогая от любопытства и нетерпения, я была рада отвлечься, когда зазвонил телефон. Я сидела ближе всех к аппарату и поэтому сняла трубу.
– Табита? Это я! – услышала я голос Джулии. – Ты не поверишь. Просто не повершишь!!!
– Что стряслось? – Мое сердце учащенно забилось.
– Произошло еще одно убийство! – выпалила она. – На этот раз в театре.
– Правда? И кого убили? – Мое сердце упало. Неужели у нас третья жертва?
– Джонни Кантрелла! Того бородача…
– О! – с облегчением выдохнула я. – Я знаю. Мы с Марком обнаружили его прошлой ночью.
– И ты мне ничего не сказала? – Джулия кричала так громко, что мне пришлось отодвинуть трубку от уха.
Я рассмеялась.
– Не думала, что тебе понравится, если я позвоню в два часа ночи, Джулс. – Но я тут же посерьезнела. – Я была в шоке. Это так страшно! Бедный Джонни. Марк уже ничего не мог сделать.
– Знаю. Дор в отчаянии. Сегодня мы должны были поехать в Версаль, но никто из нас не хочет покидать город. Я планирую запереться на кухне и приготовить что-нибудь поесть. Дор говорит, что сегодняшний спектакль определенно отменят, – добавила Джулия. – Даже если владелец откажется его отменять, актеры взбунтуются. Как можно показывать спектакль без режиссера-постановщика?
– Рада это слышать, – произнесла я. – Ты не знаешь, есть ли у Дор ключ от театра? Кажется, я забыла там перчатки.
– Вечно ты со своими перчатками, Табита, – проворчала Джулия. – Уверена, что ключи у нее есть. Я спрошу.
– Спасибо. Ты не хочешь ко мне зайти? Дедушки просматривают записку на русском языке, которую я нашла в книге Терезы.
– На русском? Я сейчас… – Связь прервалась прежде, чем она завершила фразу.
В этот момент в дверях гостиной появилась одна из горничных. Она несла поднос с кофе, сыром и выпечкой.
– Спасибо, Блайт. – Дедушка указал на круглый стол из инкрустированного дерева в центре комнаты. – И нам понадобится еще одна чашка для мадам Чайлд.
– Конечно, месье. – Блайт присела в реверансе.
Пользуясь случаем, я присмотрелась к Блайт внимательнее, пытаясь понять, как отличить от ее сестры. Но в ней не было ничего особенного – ни характерных веснушек или отметин на лице, та же одежда, те же аккуратно зачесанные назад каштановые волосы, никаких украшений…
– Как ты их различаешь? – тихо спросила я после того, как она ушла.
– А? Ох, я не различаю, – ответил дедушка и потушил сигарету. – Это невозможно. Но они откликаются на любое имя, и я им отменно плачу, так что… – Он пожал плечами, и я рассмеялась.
– Итак. – Раф посмотрел на нас поверх очков в темной оправе. – Я расшифровал несколько слов, но мне нужен эксперт, чтобы все проверить и заполнить пробелы. По-моему, в этом списке фигурирует слово Детройт. – Как и Мервель, он произнес название города на французский манер, а не на американский. – И я уверен, что здесь есть имя из трех букв, которое начинается на Н.
– Нил? – предположила я. – Это имя значится в списке вместе с

