Хлеба и зрелищ - Уильям Вудворд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, не думаю, – ответил Майкл, раз вы оба свободны и друг друга любите… Брак-пустая формальность, но зачем возражать против формальности?
– То же самое и я говорю, – воскликнул молодой человек. – Впрочем, я это считаю не только пустой формальностью…
– Да, вы придерживаетесь мужской точки зрения.
– Что вы хотите этим сказать?
– Видите ли, вы говорите, что она сама не знает, чего хочет, – стал объяснять Майкл. – Выставляете ее какой-то дурочкой. С презрением относитесь к ее взглядам… Так нельзя подходить к такой развитой, интеллигентной женщине, как Элис… Быть может, она ошибается… судит неправильно… но ваше заявление, будто она сама не знает, чего хочет, ни на чем не основано.
– Да, да, понимаю, – поспешно сказал Кипп. – Я был неправ… Но вы сами говорите, что считаете ее мнение ошибочным…
Майкл перебил его.
– Скажите, чем объясняет она свое желание жить с вами не сочетаясь браком?.. Иными словами, быть вашей любовницей?
Влюбленный вздохнул, как вздыхают все влюбленные.
– Это вызов. Она презирает все условности… мораль… Хочет доказать, что ей нет дела до условностей…
– У вас были любовницы… незаконные связи… не правда ли? – осведомился Майкл.
Этот вопрос он задал из вежливости. Любовные похождения Ранни Киппа не были тайной для обитателей Старого Хэмпдена. Однажды он шокировал всю деревню, вызвав из Нью-Йорка хорошенькую стриженую женщину; он выдавал ее за свою кузину, и они прожили вместе около месяца. Эта авантюра временно поколебала его престиж в деревне.
– Да… были… отозвался Рэнни. – И какой-то назойливый дурак уже успел кое-что рассказать Элис. Но она отнеслась к этому равнодушно.
– Так… значит, она не придает значения… Мне бы хотелось задать вам один вопрос… Но не сочтите это за праздное любопытство… Почему вы не живете с ней как… с любовницей, раз она этого хочет?
– О, я не могу! – быстро ответил Рэнни. – Не могу..
– Но жили же вы с другими женщинами?
– Да, но это совсем другое дело. То были женщины…. гм… ну, скажем, с прошлым… А мисс Уэйн – целомудренная молодая девушка. Послушайте, старина. неужели вы не понимаете разницы? Мне нужна жена, а не любовница.
Майкл кивнул.
– Понимаю, – коротко сказал он. – Видимо, ей нужен, так сказать, – пробный брак.
– Вот именно, – согласился Кипп. – Пробный брак. Но какой в этом смысл?.. Мне лично все равно… Я и так заслужил репутацию человека безнравственного, но ведь очень многие будут смотреть на Элис сверху вниз, говорить о ней как о развратной женщине. Черт возьми! Не могу же я допустить, чтобы ее обливали помоями!
Майкл задумался над тем, какие чудеса творит мораль, превращающая развратника в фанатика-ханжу.
– А кроме того, продолжал Рэнни, – если бы она вышла за меня замуж, она могла бы в любой момент развестись со мной. Я ей так и сказал. Этот пробный брак можно растянуть на всю жизнь. Но в таком случае зачем…
– Быть может, этого требует стремление ее к свободе или авантюризму, сказал Майкл. – А теперь объясните, чем я могу быть вам полезен?
– Не будете ли вы так добры, не поговорите ли с Элис? – отозвался молодой человек. – К вам она относится с большим уважением… Поговорите с ней, дайте ей понять, какими последствиями грозит то, что она предлагает.
Глава шестнадцатая
1
Блестящий автомобиль Гюса Бюфорда остановился неподалеку. И Гюс и м-р Придделль замахали руками, приглашая обоих собеседников занимать места.
– Нужно идти, – сказал Кипп.
Когда они брели по лужайке, он спросил:
– Вы переговорите с Элис, не правда ли? Объясните ей, насколько нелепо ее желание?
Он чувствовал себя маленьким и ничтожным; так чувствуют себя мужчины, когда просят приятелей помочь им в их любовных делах. Любовь не терпит вмешательства. Одна мысль о советах и обсуждениях приводит в отчаяние. Бедняга Кипп пожалел о том, что начал этот разговор с Майклом, но было уже поздно.
– Я подумаю… – заговорил было Майкл, но Рэнни коснулся его руки.
– Не нужно, старина… не нужно, – сказал влюбленный. – Забудьте об этом! Я и сам как-нибудь справлюсь. Мне неприятно, что я вас впутал в эту историю.
Майкл понимал состояние молодого человека и поспешил его успокоить.
– О, пустяки! Вы меня не впутывали… Элис – мой друг… Мы с женой знаем ее уже много лет… были знакомы с ее бабушкой…
– Плохи дела, – говорил Гюс м-ру Придделлю, когда Майкл и Кипп уселись в автомобиль. Гюс сидел у рулевого колеса и походил на темную трясущуюся глыбу из желе. – За несколько лет это самый неудачный сезон. Сегодня я ждал двух новых гостей. Комнаты для них были оставлены, а они не приехали. Да, плохо идут дела.
– Совершенно верно, – отозвался м-р Придделль, когда автомобиль помчался по дороге. – Дела всегда идут плохо. Двадцать лет я занимаюсь коммерцией, и не было еще такого года, когда бы дела шли хорошо…
– Или у нас застой в делах, или мы оправляемся после периода застоя, или ждем краха. Дела всегда плохи, иначе и быть не может.
– Но во время войны, Теодор, дела шли превосходно, – вмешался Майкл.
– Да-а-а, правда, – нерешительно протянул м-р Придделль, но и тогда все знали, что подъем не может быть длительным, а это сознание убивает энтузиазм.
Кипп наклонился и шепнул на ухо Майклу:
– Я не хочу, чтобы м-с Уэбб или кто бы то ни было знал о нашем разговоре.
– Я никому ни слова не скажу, – успокоил его Майкл.
Через секунду Майкла осенила идея… ослепительная идея. Он весело улыбнулся, словно неожиданно нашел в жилетном кармане двадцатидолларовый билет.
– Знаете ли, Рэнни, я решил не говорить с Элис, – сказал он молодому человеку. – Лучше будет, если вы сами с ней поговорите.
Кипп выпрямился и сухо кивнул Майклу.
– Хорошо, – согласился он, – не следовало мне надоедать вам моими делами.
Он был слегка обижен равнодушием Майкла и не мог скрыть недовольство.
Как нелепы и взбалмошны люди! Пять минут назад Кипп отказался от помощи Майкла, а сейчас чувствовал себя покинутым и обиженным, потому что Майкл его отказ принял.
Все это Майкл прекрасно понимал, но делать было нечего. Он не хотел преждевременно открывать свои планы. За это время он успел прийти к следующему решению: нужно заставить Эрнеста Торбэя поговорить с мисс Уэйн о любви и браке. Торбэй разделял убеждения мисс Уэйн, но развил их до предельной точки. Вероятно, Элис это неизвестно, размышлял Майкл, а если она и знает, то, во всяком случае, не чувствует. Нелегко будет создать условия, способствующие такому разговору: Торбэй и Элис не должны подозревать, что это заранее подстроено. Майкл хотел только, чтобы Элис услышала рассуждения Торбэя о любви. Действовать нужно было ловко и осторожно. В присутствии Торбэя Элис всегда молчала… видимо он ей не нравился, но книги его она любила. Необходимо их свести… и оставить вдвоем на час или два.
– Конечно, мое положение вы понимаете, – неожиданно заговорил Кипп, нарушая ход мыслей Майкла. – Я боюсь впутать малютку в скверную историю. Она не знает, что это значит… не знает жизни… Надеюсь, вы меня не считаете тупым моралистом?
– Нет, конечно нет, – успокоил его Майкл.
2
Пока происходил этот разговор между Майклом и растерявшимся влюбленным, автомобиль мчался по дороге, а Гюс обсуждал с м-ром Придделлем грандиозный проект.
Мы забыли упомянуть своевременно о том, что м-р Придделль был прирожденным организатором. Куда бы он ни попал, тотчас же он начинал что-нибудь организовывать. И в гостинице м-р Придделль занимался организационной работой… Юмористическая газета… спектакли…теннис… верховая езда… М-ру Придделлю казалась, что больше уже нечего делать… Затем его осенила мысль организовать пикник. Гюс с энтузиазмом поддерживал эту мысль. Гости, слуги-все ее одобрили. Предложение было принято единогласно, и м-ру Придделлю поручили привести замысел в исполнение.
Пикник должен был состояться в четверг на озере Бельведер. Сегодня был вторник, и Гюс нагрузил