Лунная магия - Дион Форчун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я должна была магнетизировать Малькольма и заставить его увидеть меня как жрицу, и вот я запела древний гимн, провозглашавший мое могущество:
Я — Та, кто еще до сотворения Земли
Была Рея, Бинах, Гея.
Я — то беззвучное, беспредельное, горькое море,
Из глубин которого бьет вечный источник жизни.
Астарта, Афродита, Ашторет —
Подающая жизнь и приносящая смерть;
Гера в небесах, Персефона на земле;
Диана небесных путей и Геката —
Все они — это я, и все они во мне.
Близится час полнолуния;
Я слышу призывные слова, слышу и являюсь —
Шаддаи эль Хаи и Рея, Бинах, Гея —
Я нисхожу к жрецу, воззвавшему ко мне…
Произнося нараспев эти слова, я чертила в воздухе соответствующие знаки, а Малькольм, не умея их повторить, опустил руки и замер в неподвижности. А я чертила знаки пространства и моря, и земных недр; приветственные знаки Афродите и непорочной Диане-луне, и наконец, крылья летучей мыши, посвященной Гекате, — ибо не умея обращаться с темной стороной силы, не сможешь управиться и со светлой. И с этой целью я отдала Малькольму полное приветствие как жрецу; и думаю, что он это понял.
Мы стояли друг перед другом, жрец и жрица. Малькольм должен был, насколько мог, устоять перед мощным потоком сил; я не могла их больше сдерживать ради него. Затем раздался голос, который не был моим, — самая страшная из существующих форм медиумизма — космический медиумизм, приводящий к общению с богами:
«Я есмь Скрытая покровом Изида из сумрака святыни. Я Та, кто тенью движется за волнами смертей и рождений. Я Та, Кто является лишь ночью, и никто не видит Моего лица. Я древнее самого времени и забыта богами. Ни один смертный не может увидеть моего лица и остаться в живых, ибо в тот миг, когда он снимает Мой покров, к нему приходит смерть».
Малькольм взглянул в глаза Изиды.
— Я готов умереть, — сказал он.
— На колени.
Он опустился на колени.
«Есть две смерти, которыми умирают люди, — большая и меньшая. Смерть плоти и смерть Посвящения, и из них смерть плоти есть наименьшая. Человек, взглянувший в лицо Изиды, умирает, ибо его берет Богиня. Те, кто так умирает, ступают на тропу к роднику, что у белого кипариса».
Малькольм безотчетно сложил руки на алтаре и опустил на них голову.
«Тот, кто хочет умереть, чтобы родиться, пусть в этом таинстве взглянет в лицо Богини. Отдалитесь от нас, о непосвященные, ибо некто уже идет по тропе к роднику, что у белого кипариса».
Малькольм, казалось, спал, и голос продолжал нараспев:
О Изида под покровом, и Рея, Бинах, Гея,
Веди нас к роднику памяти,
К роднику, где растет белый кипарис,
По тайным сумеречным тропам, неведомым никому из смертных…
Тенистая тропа расходится на три —
Диана небесных путей и Геката —
Селена-Луна, Персефона,
Ярко светит полная Луна в зените;
О услышь призывные слова, услышь и явись.
Шаддаи эль Хаи и Рея, Бинах, Гея.
Комната исчезла, и я оказалась в необъятной подземной пещере, а у ног моих плескалась темная вода. Передо мной стоял на коленях Малькольм, склонив голову и воздев руки, но так как алтаря уже не было, эти воздетые руки, казалось, выражали мольбу. Сама я была уже облачена не в глубокий мрак бархата, созвучный всем негативным силам, но в мягкую, мерцающую, полупрозрачную синь с отголосками голубизны и пурпура. На голове возвышалась рогатая Луна, а бедра стягивал узорчатый звездный пояс, и я поняла, что я — Изида в Ее подземной ипостаси, которую греки называли Персефоной, ибо все богини суть одна Богиня, лишь воплощенная в разных обличьях.
Во мне не осталось ничего человеческого. Я была необъятна, как Вселенная; головой я касалась звезд; ноги упирались в твердь Земли, летящей по своей орбите. Вокруг меня в прозрачной бездне ряд за рядом выстроились звезды, и я была одной из них. Подо мной, далеко внизу, зеленым узорчатым ковром раскинулась вся Природа. Я стояла одна на всей планете, мчащейся сквозь пространство, одна с коленопреклоненным передо мной человеком, и во всей Вселенной не было никого, кроме него и меня. Меня, ВСЕЖЕНЩИНЫ, и его, Изначального МУЖЧИНЫ, и вся Вселенная связалась в единый узел отношений между нами.
Я пребывала в своей спокойной негативной подземной ипостаси Царицы Мертвых, владычицы Царств Сна. Умирая, люди приходят ко мне с другого берега темной реки, и я храню их души до утренней зари. Но есть еще смерть-в-жизни, и она также ведет к новому рождению, ибо существует некий внутренний разворот души, посредством которого люди приходят к Персефоне.
Еще я — Великая Глубина, откуда вышла всякая жизнь, и куда все вернется в конце вечности. Здесь мы окунаемся в волны сна, погружаясь в изначальные глубины, возвращаясь к тому, что было забыто до начала времен, и тогда, припадая к Великой Матери, обновляется душа. Те, кто не может вернуться к Изначальному, не имеют корней в жизни, — это живые мертвецы, сироты, оставшиеся без Великой Матери. Я была той Величайшей в Ее наиболее милостивой ипостаси, спокойной, задумчивой, как задумчива женщина, ожидающая ребенка. Я была Подательницей Сна, благословляя своим великим даром стоящего передо мной измученного человека. Он вернулся ко мне, чтобы снова стать ребенком, как всегда поступает смертельно уставший человек и как он непременно должен поступить, если хочет обновить силы для борьбы с жизнью. Ибо если женщина не взлелеет его, как я лелеяла Малькольма в эту ночь, его оголенные нервы перегорят, словно тонкие проводки. Только когда во имя любви она сделает его как бы неродившимся, он сможет восстановить свои силы, так как она для него есть душа Земли, где сокрыты его глубочайшие корни. Чем динамичнее мужчина, тем больше он зависит от земных уз со своей женщиной. Это не узы любовной страсти; они гораздо старше, древнее. Они восходят к тем дням, когда человечество не было еще рождено из души Земли. Я была его внутренней сущностью, его связующим звеном с подземным миром, с первозданной Землей и теми началами, в которых таятся корни могущества. Через меня он мог прикоснуться к ним, так как бессилен был сделать это в одиночку, ибо мужчина создан из солнца, звезд и огня, тогда как женщина создана из космического мрака, темной Земли и темной изначальной воды.
И вот этот мужчина, олицетворение всего мужского рода, стоял передо мной на коленях, а во мне могучей волной нарастала моя собственная сущность, преисполненная божественного сострадания ВСЕЖЕНЩИНЫ. И тогда я простерла над ним руки с развевающимися крыльями одежд и благословила его, и голубое с пурпуром мерцание складок сомкнулось над ним, как плащ, и я низвела его в свое царство.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});