- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Поэзия английского романтизма XIX века - Уильям Блейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К женским взорам
Перевод Н. Григорьевой
От сотен женских взоров, друг,Пойди — уйди, пойди — уйди!Но ту, что всех милее, друг,Пойди — найди, пойди — найди!Как светят звезд лампадыВ небесной мгле, в небесной мгле,Так светят эти взглядыЗдесь, на земле, здесь, на земле.Любой бокал наполни, друг,И пей до дна, и пей до дна!Люби, кого полюбишь, друг, —Любовь одна, любовь одна.
Одни глаза умеютВести сквозь мрак, вести сквозь мрак,Как нас ведет и греетВ пути маяк, в пути маяк.Зато другие, боже,Сбивают с ног, сбивают с ног;Не верьте им, но все же —Прости им бог, прости им бог!Любой бокал наполни, друг,И пей до дна, и пей до дна!Люби, кого полюбишь, друг, —Любовь одна, любовь одна.
Иные лгут беспечно,Как зеркала, как зеркала,И нас не к ним, конечно,Любовь вела, любовь вела.Так пусть дойдет до целиЛюбой простак, любой простак.И все, о чем мы пели,Да будет так! Да будет так!Любой бокал наполни, друг,И пей до дна, и пей до дна.Люби, кого полюбишь, друг, —Любовь одна, любовь одна.
Лети, корабль
Перевод А. Ибрагимова
Лети, корабль, вперед лети,Вверяясь ветреной надежде.Куда бы ни вели пути,Не знать нам горше мук, чем прежде.Рокочут пенные валы:«Пусть смерть — в пучине нашей зыбкой,Не так бездушны мы и злы,Как те, кто лгал тебе с улыбкой».
Вперед, корабль, сквозь свет, сквозь тьму,Лети — ни мига промедленья!Что грозный ураган тому,Кто испытал хулу, глумленья?Быть может, в утреннюю раньТы встретишь берег безымянный,Тогда прерви свой бег, пристань.Наш дом — лишь там, где нет обмана.
Любовь и ложь
Перевод А. Голембы
Признаюсь, что я не разВрал для ваших милых глаз,Да и как тут не соврешь?Мне простится эта ложь!Не брани меня сурово:Ложь — влюбленности основа!Если б все, что шепчем мыДевам в путах летней тьмы,Было правдой на полстолько,Все запуталось бы только, —Не кори меня, мой свет, —Без иллюзий жизни нет!Если б дамы вправду былиЗнойным солнцем в полной силе,Воздавал бы честь астрономЭтим девам и матронам!Вот, когда б Природа вдруг,Зубок выбелив жемчуг,Превратила, нам на радость,Шею — в истинную сладость,В золотистую метельВаших локонов кудель, —Вот тогда бы — до могилы —Вы мне, право, были б милы!А теперь я между строкПоясню вам мой намек;Выскажу, душой ликуя,Дамам истину такую:Если б повстречался вамЮноша, влюбленный сам, —Если б он, скажу вам дальше,Верил вашей лжи и фальшиИ, растрогавшись до слез,Обольщал бы вас всерьез,Коль, во лжи любовных жалоб,Сердце вам принадлежало б,Вы б утратили его,Он не врал бы ничего,Правду б он вещал нелживо,То-то, право, было б диво!
Дж. Тернер. Радуга над Темзой. Ок. 1806 г.
Акварель на серой бумаге.
ПЕСНИ РАЗНЫХ НАРОДОВ (1819–1828)
[249]
Вечерний звон
Перевод И. Козлова
[250]
Вечерний звон, вечерний звон!Как много дум наводит онО юных днях в краю родном,Где я любил, где отчий дом,И как я, с ним навек простясь,Там слушал звон в последний раз!
Уже не зреть мне светлых днейВесны обманчивой моей!И сколько нет теперь в живыхТогда веселых, молодых!И крепок их могильный сон;Не слышен им вечерний звон.
Лежать и мне в земле сырой!Напев унывный надо мнойВ долине ветер разнесет;Другой певец по ней пройдет,И уж не я, а будет онВ раздумье петь вечерний звон!
Постой, гребец мой золотой!
Венецианская песня
Перевод А. Голембы
Постой, гребец мой золотой, будь с тишью заодно,Будь плеск твой внятен только той, кем сердце пленено:Когда бы сумрак голубой вещал меж звездных сфер,Он вел бы речь о нас с тобой, мой чуткий гондольер!
Ну, а теперь — постой, постой, гребец мой золотой:Я заберусь к ней на балкон, а ты на страже стой!Когда б хоть половину мук, что терпим ради дам,Мы сбросили с небесных плеч — быть ангелами нам!
«Мир вам, почившие братья!..»
Перевод М. Михайлова
Мир вам, почившие братья!Честно на поле сраженья легли вы;Саваном был вам ваш бранный наряд.Тихо несясь на кровавые нивы,Вас только тучи слезами кропят.Мир вам, почившие братья!
Смерть приняла вас в объятья.Дуб, опаленный грозой, опушитсяНовою зеленью с новой весной;Вас же, сердца, переставшие биться,Кто возвратит стороне вас родной?Смерть приняла вас в объятья.
На победившем проклятье!Вечная месть нам завещана вами.Прежде чем робко изменим мы ей,Ляжем холодными трупами самиЗдесь же, средь этих кровавых полей.На победившем проклятье!
Прощай, Тереза! Печальные тучи
Перевод А. Фета
Прощай, Тереза! Печальные тучи,Что томным покровом луну облекли,Еще помешают улыбке летучей,Когда твой любовник уж будет вдали.
Как эти тучи, я долгою теньюМрачил твое сердце и жил без забот.Сошлись мы — ка́к верила ты наслажденью,Ка́к верила счастью, — о, боже!.. И вот,
Теперь свободна ты, диво созданья, —Скорее тяжелый свой сон разгоняй;Смотри, и луны уж прошло обаянье,И тучи минуют, — Тереза, прощай!
ИЗ СТИХОВ РАЗНЫХ ЛЕТ
Глаза голубые и черные
Перевод Н. Григорьевой
От ран без концаПогибают сердца,Чернооким покорные женам,А лазоревый взор,И сражая в упор,Сулит исцеленье сраженным.О Фанни! О Фанни!Лазоревый взор,Сражая в упор,Сулит исцеленье сраженным, о Фанни!
Тот, кто бросился разВ омут дьявольских глаз,Вновь и вновь о любви умоляет;А лазоревый взгляд,Не взыскуя наград,Влюбленным любить позволяет.О Фанни! О Фанни!Лазоревый взгляд,Не взыскуя наград,Влюбленным любить позволяет, о Фанни!
Но ты, чьи глаза —Сама бирюза,Закон синевы отвергая,Упорное «нет!»Твердишь мне в ответ.О Фанни, за что, дорогая?О Фанни! О Фанни!Упорное «нет»Твердишь мне в ответ.О Фанни, за что, дорогая? О Фанни!
Жизнь без свободы
Перевод Н. Григорьевой
О жизнь без свободы! Проститься с тобойЗа день на свободе решится любой.Ты слышишь призывы отважной трубы?Тиранам поют панихиду рабы.Спешите! Изранена насмерть страна,Своих сыновей призывает она.О жизнь без свободы! Проститься с тобойЗа день на свободе решится любой.
Последний приют наш — могильный альков,Где нет ни тиранов, ни звона оков.Вперед же! героем становится тот,Кто алую кровь за отчизну прольет.А если свободу в родимом краюЗатравят, ее обретем мы в раю.Последний приют наш могильный альков,Где нет ни тиранов, ни звона оков.
ДЖОРДЖ ГОРДОН БАЙРОН

