Стой, бабка, стой - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Чем ты это докажешь?
− Мне нечем доказывать. Единственное доказательство вот это.
Дикарь убрал нож и засунул его за пояс.
− Я прошу прощения, но иного способа заставить вас не кричать, у меня не было. Здесь никто не должен знать, кто я. С Каэро к вам еще придет другое послание, с подтверждением, но вы не должны никому говорить обо мне здесь. Это секретная операция и очень важная.
− И я не могу знать, о чем речь?
− Вы можете. Речь о разведке у дикарей. Я должен попасть к ним под видом своего. Для них я всего лишь из другого племени.
− Мне кажется странным подобное ваше поведение. − Произнес полковник. − Вы явно не из наших.
− Да, я не из ваших. Но из моего племени в этом мире уже никого нет. И его уничтожили не вы.
− А кто?
− Другие дикари. Я служу в вашей армии. И имею звание лейтенанта. Вам об этом сообщат, господин полковник. А сейчас надо всего лишь немного терпения и понять, что для исполнения плана, я должен бежать.
− Откуда мне знать, что ты все это не выдумал?
− Оттуда, что мне было проще скрыться. Ведь никто не видел, как я сюда попал. Никто не увидит и как я уйду. Вам надо всего лишь немного терпения. В конце концов, один пойманный дикарь для вас ничего не стоит. А через недельку, прибудет посланец, и вы поймете, что я не просто болван в перьях. До встречи, господин полковник. Если они меня не примут, то я быстро вернусь. Если же не вернусь, это будет означать либо, что я убит, что маловероятно, либо, что меня приняли, а в этом случае вы начнете получать информацию о планах дикарей. Все, что я сказал, вам должен был передать другой человек.
Дикарь прошел к выходу, словно призрак, и исчез за дверью.
Полковник поднялся. Он некоторое время сидел, раздумывая, а затем оделся и направился к тюрьме.
Охранники около камеры дикаря спали, а сама камера была вскрыта.
− Встать! − Приказал полковник.
Люди вздрогнули и проснувшись поднялись.
− Охрана! − Выкрикнул полковник. − Все сюда! Дикарь сбежал!
Двое сонь, конечно же, получили взыскание и в виде штрафа и недели гауптвахты.
Поиск беглеца, начавшийся ночью с факелами, ничего не дал, а утром уже было поздно. Найденный след уводил к реке и исчезал там.
− Кто ты такой? − Произнес вождь.
− Я Ирринг. Из племени Рэк.
− Рэк? Я не слышал ничего о подобном племени.
− Ну, значит, я с Луны упал. − Усмехнулся пленник. Его смех исчез так же быстро, как и появился. − Искать мое племя бессмысленно. − Произнес он. − Потому что я этом мире я единственный его представитель. Я − последний.
− Зачем ты явился на нашу землю?
− Я ищу племя, которое меня примет. − Ответил Ирринг. − И уверяю вас, лучшего охотника чем я, не найти.
− Если бы ты был лучшим охотником, ты бы не попался на простую приманку. − Произнес дикарь, стоявший рядом. Именно ему принадлежали "лавры" по поимке чужака.
− Если бы я не желал оказаться здесь, я на твою приманку и не посмотрел бы. − Ответил Ирринг. − А если не веришь, могу доказать это своей силой в поединке один на один. Хотя, если ты так боишься, можешь взять в помощники своего брата, а можешь и двух и даже трех.
− Да ты!.. − Воскликнул тот, но тут же смолк по знаку вождя.
− Значит, говоришь, что силен? − Произнес вождь. − Сможешь ли ты пройти по раскаленным углям?
− Запросто. − Ответил Ирринг.
Вождь показал знак и Ирринга провели через поселок, где уже разгребли один из костров, оставляя тлеющие угли.
− Иди. − Сказал вождь.
− Веревки с меня снимите.
− Зачем? У тебя ноги не связаны?
− Неужели вы все на столько меня боитесь? − Усмехнулся дикарь.
Вождь лишь фыркнул, и кто-то разрезал веревки на руках пленника. Тот некоторое время стоял, затем прошел к углям, вошел в центр и встал.
− Вы удовлетворены? − Спросил он, взглянув на вождя. А тот смотрел на человека, на его ноги, которые стояли на углях. Пленник даже не ходил по ним. Он стоял.
− Ты знаешь какой-то секрет? − Спросил вождь.
− Да. Я знаю секрет. Огонь мой друг и брат. И он меня не жжет. − Пленник наклонился, взял рукой раскаленную головешку и показал ее всем, держа на ладони. − Кто нибудь из вас способен ее удержать так же как я? − Спросил он.
− Ты колдун! − Воскликнул шаман. − Он колдун! − Добавил он, взглянув на вождя.
Пленник вышел с костра, бросил головешку и показал ладонь.
− Ты колдун? − Спросил вождь у незнакомца.
− Мое звание повыше, чем просто колдун. − Ответил человек. − Я − дракон. И все мое племя − племя драконов. − Ирринг взглянул прямо на вождя. − Если вождь боится принять дракона, то дракон уйдет.
− Что ты за это потребуешь?
− Мне будет достаточно того, что имеет любой самый обычный охотник. И даже меньше, потому что охотиться я буду сам. Плюс к этому, я буду подчиняться вашим приказам вождь, и обещаю не претендовать ни на какое особое положение в вашем племени.
− Он лжет! Я вижу, что он лжет! − Воскликнул шаман.
− Ты должен доказать свои слова. − Произнес вождь.
− Пусть шаман скажет, что докажет мои слова. − Произнес дракон.
− Это может доказать только молния правды от Бога Правды. − Произнес шаман. − Если в тебя попадет его молния, и ты останешься жив, то это и будет доказательством.
− Очень хорошо. Осталось только найти Бога Правды и попросить его метнуть в меня молнию. Это по твоей части, шаман. Ты говоришь с Богами.
− Я поговорю с Богом. Но в это время ты будешь сидеть связанным.
− Глупо. − Ответил Ирринг. − Если я не буду связанным и попытаюсь бежать, это будет прямым доказательством моей лжи. Так что связывать меня не обязательно. − Он взглянул на вождя. − Впрочем, если вы боитесь меня, то я не против.
− Мы не боимся тебя. − Ответил вождь.
− Тогда, пусть шаман скажет, когда будет ответ Бога. − Произнес Ирринг.
− Он будет, как только Солнце зайдет за гору Птиц. − Ответил шаман, показывая на гору.
− Значит, к этому времени я и вернусь на это место. А до этого времени я свободен, потому что еще не принадлежу вашему племени. − Ирринг взглянул на вождя.
− За тобой будут следить.
− Сколько угодно. Но если ваши люди отстанут или потеряют меня, то я не виноват.
− Это будет значит, что ты сбежал! − Проговорил шаман.
− Что я сбежал может значить только то, что я не вернусь сюда. − Ответил Ирринг.
Чужак не убегал. Он лишь ходил по долине, искупался в реке, а к назначенному времени уже сидел на том самом месте.
Вождь и все племя собралось там, затем появился шаман. В его руке было ружье, разукрашенное множеством цветов.
− Бог Правды сказал, что вложит свою молнию в это оружие. − Произнес шаман, взглянув на Ирринга. − Ты еще можешь отказаться от смерти. − Добавил он. − Если сам признаешь, что врал.
− Я не врал. Пусть молния Бога Правды докажет это. − Произнес Ирринг, глядя в глаза шамана.
Тот взмахнул рукой, подзывая молодого воина, передал в его руки ружье и указав на Ирринга сказал пару слов.
Вокруг стояла тишина. Все ждали. Ирринг стоял напротив дикаря с ружьем, и тот нажал на спуск.
Пуля ударила в самое сердце. Вокруг послышались вздохи, а Ирринг взглянул на Вождя и произнес.
− Бог Правды сказал свое слово.
Шаман дернулся, схватил ружье и попытался стрелять снова, но на этот раз его остановили воины, стоявшие рядом. Вождь вскрикнул, подымая руку.
− Пусть Молния Бога Правды докажет, что ты говоришь правду, шаман! − Произнес Вождь.
− В нем была только одна молния Бога Правды! − Воскликнул тот.
− В таком случае, второй молнией ты собирался меня просто убить, не так ли? − Произнес Ирринг.
− В нем нет второй молнии!
− В таком случае, ты ничего не теряешь, шаман.
Человек бросился бежать. Кто-то направил на него ружье и выстрелил. Пуля попала в шамана, тот вскрикнул и распластался на земле.
− Он лгал! Он лгал! − Послышались голоса вокруг.
Вождь вновь поднял руку и все умолкли.
Шамана притащили и положили на землю. Тот еще был жив, что-то пытался сказать, но его голоса не было слышно. Рядом объявилась женщина, которая упала перед раненым и взвыла. По знаку вождя ее оттащили и увели.
Тело человека дернулось в последний раз и замерло. Один из воинов подошел к шаману, торнул его руку и произнес.
− Он мертв.
− Он врал про Ксанка. Врал! − Воскликнул кто-то. − Он убил его!...
− Тогда, почему жив этот? − Спросил другой голос и все обернулись к чужаку.
− Если шаман врал, то ты должен был быть мертв. − Произнес вождь.
− Это было бы, если бы я не просил защиты своего Бога. − Ответил Ирринг.
− За тобой следили, и ты не молился ни разу! − Воскликнул воин, один из тех, что следил за чужаком.
− Вы следили за мной с самого рождения? − Спросил Ирринг. − Защита, о которой я говорю, была установлена за долго до того, как я попал к вам. Судя по вашим словам, вы не желаете меня принимать. Ну что же, как я и сказал, я ухожу.