- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Стой, бабка, стой - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Зачем же вы убегали? Можно было просто сказать...
− К сожалению, и среди ваших людей попадаются полные бараны. − Ответил Ирринг, взглянув на лейтенанта. − Я просил его посмотреть в документы, но он уперся как последний кретин.
А лейтенант смотрел на Ирринга и его губы дрожали. Он не мог выговорить ни слова.
− Мы же договорились совсем о другом плане. − Сказал генерал.
− Принципиально он не отменяется. Однако, появился один нюанс, который очень сильно подрывает мое доверие к вам. Не лично к вам, генерал, а к людям, которые вам служат.
− Лейтенант просто ошибся. Он получит взыскание, но я не думаю, что эта ошибка столь серьезна.
− Есть более серьезная его ошибка. − Ответил Ирринг и расстегнул мундир. На его груди было выжжено слово "дикарь".
− Он дьявол! Он не человек! − Закричал лейтенант. − Он должен быть мертв!
Лейтенант схватился за оружие, и его тут же задержали охранники.
− Кто это сделал? − Спросил генерал.
− Лейтенант и еще шесть его человек. − Ответил Ирринг. − Но одного уже покарал бог.
− Что значит покарал?
− Его укусила ядовитая змея. − Ответил Ирринг. − А после укуса кобры Лу никто еще не выживал.
− Он лжет! Он лжет! − Закричал лейтенант. − Никто из моих людей не мог такого сделать!
− С вами будет разбираться суд. − Ответил генерал. − Уведите.
Человек еще кричал, когда его увели, а генерал лично проводил Ирринга в медчасть, где отдал распоряжение провести осмотр и обработку ожогов.
Раны Ирринга обрабатывала молодая медсестра, которая едва сдерживалась от смеха.
− Это правда смешно, когда у человека на груди выжжено слово дикарь? − Спросил он.
− Н-нет. − Ответила она. − Я не над вами смеюсь. Почему генерал так о вас заботится? − Спросила она, решив перевести тему.
− Генералу полагается заботиться о своих солдатах. И, тем более, о тех, что в звании лейтенанта.
− Вы шутите?
− Так уж невероятно, что человек моего вида может быть лейтенантом?
− Нет, не так, но я не встречала. Вам не больно?
− Не важно. Мне не в первой чувствовать боль.
− Кто это сделал?
− По моему, очевидно, кто. Те дикари, что умеют писать и читать.
Она примолкла.
− А вам не представляет неудобства то, что вам приказали лечить дикаря? − Спросил Ирринг.
− Нет. Я и собак лечила, не то что дикарей.
− О, так значит для вас, дикари таки лучше чем собаки...
Женщина усмехнулась.
Войска выстроили на площади. Перед ними вывели человека. Его раздели до пояса и привязали к столбу. Рядом горел огонь, и в нем лежали железные прутья.
Генерал прошел перед строем и остановился недалеко от столба с человеком и дал знак, полковнику, шедшему рядом. Тот зачитал приговор, по которому лейтенант, издевавшийся над людьми, должен быть отмечен клеймом позора.
Затем появилась еще одна группа людей, среди которых особо выделялся дикарь в форме лейтенанта.
− Перед тем, как свершится правосудие, я представлю вам человека, благодаря которому мы победили в этой войне и достигли этого с минимальными потерями. − Сказал генерал. − Его имя Ирринг Рэк, а кличка Дракон. − Ирринг подошел к генералу. − Именем Императора Ирринг Рэк награждается Орденом Мужества. − Ирринг принял награду и отсалютовал, как положено.
Генерал прошел по площади и оказался перед человеком у столба.
− Вы можете отплатить этому человеку, исполнив приговор суда. − Сказал генерал Иррингу.
Ирринг прошел к костру, взял стальной прут, на конце которого было клеймо. Он некоторое время стоял, затем обернулся к генералу.
− Что же вы медлите? − Спросил генерал.
− Простите, генерал, но я не могу.
− Почему? Он же сделал это с вами.
− Мне проще убить человека, чем мучать. − Ответил Ирринг и положил прут назад.
− Палач. − Произнес генерал. − Приступайте к своим обязанностям, как только мы уйдем.
Ирринга теперь знали все. В гарнизоне появились журналисты, которые, конечно, не забыли о сенсации. Дикарь-лейтенант, на службе в армии. К тому же, тот самый Дракон, которому армия была обязана победой.
Ирринг говорил не много. Только о том, что он один из своего племени, что жил среди цивилизованных людей, что имеет высшее образование.
А в это время далеко-далеко решалась судьба местных дикарей. Генерал переслал доклад о победе, об Ирринге, о предложении установить контроль над дикарями путем назначения Ирринга губернатором над дикарями. Он был уверен, что Ирринг поможет избежать лишних конфликтов и установить мир на этой земле.
Ответ от Императора пришел с довольно большим опозданием. Время уже подходило к зиме. И в загонах дикарей появился огонь. Иначе, они просто перемерзли бы. Наличие огня требовало больших усилий для охраны, особенно по ночам, и вокруг загонов постоянно горели большие костры и ходили вооруженные солдаты.
Император давал согласие на проведение операции с участием Ирринга. В указании было лишь требование называть его не губернатором, а как нибудь иначе, что бы не равнять с губернаторами других земель. Император предлагал назвать его Главным Вождем или как нибудь еще в подобном духе.
Ирринг не возражал. Он даже упростил задачу, выбрав название Вождь всех племен. А слово "главный" для дикарей не звучало нормально.
Вождей вывели из загона, проводили в дом, где предстояло провести встречу. Ирринг оказался там же, но уже не в форме лейтенанта, а в "костюме" дикаря.
Разговор начал генерал. Вожди только молча выслушали все слова, в которых прозвучало и предложение провести турнир, в котором определить самого сильного человека из их племен, назначить его Вождем всех племен и вменить тому в обязанность следить за отношениями между пришельцами и местными жителями, что бы не допускать войн.
− Мы не согласны. − Произнес один из вождей.
− Не согласны! Не согласны!
Заговорили другие.
− Вы должны убраться с нашей земли! Навсегда!
Генерал молчал, затем взглянул на Ирринга.
− Я думаю, их надо повесить. − Сказал Ирринг. − Всех. − Добавил он, показывая на вождей.
− Да как ты смеешь?! − Воскликнул один из них.
− Сидеть! − Приказал солдат, стоявший позади человека.
− Я не ослышался? − Спросил генерал. − Ты сказал повесить? − Он удивленно смотрел на Ирринга почти не понимая, что тот задумал.
− А какое иное наказание может быть за то что они желают зла своим людям.
− Мы не желаем зла!
− Желаете. − Перебил вождя Ирринг. − Вы именно зла и желаете. Вы желаете войны, а это зло. Вашим племенам никто не угрожал. Это вы грабили поселенцев, которые появились здесь за долго до появления армии. Напомнить, когда, или сами вспомните? Вы грабили их. Поэтому сюда и пришла армия. Не для того что бы убивать вас, а для того, что бы защищать людей от вас. Вас остановили и держали несколько месяцев, пытаясь вдолбить в ваши дырявые головы, что вас никто не собирается убивать. Вы же, как бараны, уперлись и считаете, что мы здесь ждем второго пришествия, что бы вас казнить. ВЫ БАРАНЫ. − Ирринг умолк. − Вы доказали своим упорством и не пониманием, что вы бараны. А баранов полагается резать на котлеты.
− Вы служите дьяволу! − Выкрикнул другой вождь.
− Эта песенка стара, обосрать ее пора. − Ирринг усмехнулся, взглянув на генерала. − Мне жаль, генерал. Я не могу их убедить.
Генерал поднялся и вышел. Ирринг некоторое время сидел, глядя на вождей, а затем так же вышел. По приказу генерала людей отправили назад.
− По моему, ты рано сдался, Ирринг.
− Это не сдача, а всего лишь локальное поражение. Бывает.
− И что предложишь сделать теперь?
− Отправить их по домам. Просто, без всяких условий. И объявить всем, что их никто не собирался убивать.
Все так и было сделано. Дикарей выпускали по несколько десятков человек, что бы они не собирались вновь. А последними отпустили вождей.
В военном лагере стало легче. Вскоре пришел приказ сниматься и возвращаться по домам. А Ирринг отправился на новое дело, объявив генералу, что дикарей без присмотра оставлять не стоит. Тот некоторое время сомневался, считая, что Ирринга могут убить.
− Не убьют. − Ответил он. − Меня Бог защитит.
Зима стала суровым испытанием для дикарей. Воины, отсутствовавшие почти все лето, вернулись по домам, а там к зимовке оказалось многое не готово. Да и не смогли женщины с детьми и стариками управиться со всеми заготовками, и это стало причиной голода, пришедшего во многие поселения.
Ирринг вернулся в Норк-Ден и встретился с генералом. Тот был весел. Вокруг все готовились к праздникам, и генерал приглашал Ирринга участвовать в нем.
− У меня плохие вести. − Ответил Ирринг.

