Тайный заговор - Филипп Ванденберг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бродка протянул ключнику купюру и поблагодарил его.
— Вы нам очень помогли.
В ресторанчике «Да Джованни», расположенном в квартале от магазина, Бродка и Жюльетт решили обсудить новые сведения, которые, правда, не очень располагали к приятной беседе. Хотя сейчас они знали, что у Арнольфо Карраччи не было абонентного сейфа в банке и что сейф и абонентный ящик были не самым безопасным местом, это, однако, не очень помогло в их расследовании.
С учетом скромных доходов слуги, сказала Жюльетт, сейф в отеле исключается. Вероятно, за всю свою жизнь Карраччи не провел в отеле ни единой ночи. Более вероятным казалось предположение, что речь идет о личных абонентных ящиках какой-то фирмы. Но с какой фирмой или учреждением мог поддерживать контакты Арнольфо Карраччи?
На этот вопрос лучше всех мог ответить его племянник.
По пути к дому Бальдассаре Корнаро Бродка и Жюльетт оказались на Виа Венето, где располагался отель «Эксельсиор», с которым у каждого из них были связаны различные воспоминания, и они, не отдавая себе отчета, перешли на противоположную сторону улицы.
Внезапно Жюльетт остановилась. Она смотрела на отель. Бродка догадывался, какие мысли появились в ее голове, и не стал расспрашивать о причине столь внезапной задумчивости. Он вытеснил из памяти неприятные воспоминания, но не стер их.
— Бродка, — сказала Жюльетт, не отводя взгляда от отеля, — помнишь того незнакомого человека на похоронах Арнольфо? Теперь я вспомнила, где с ним встречалась.
Бродка недоверчиво посмотрел на Жюльетт.
— И кто же он?
— Портье отеля «Эксельсиор».
Бродка остановился.
— Черт побери, кажется, ты права. Но что это значит?
Однако Жюльетт не слушала его.
— Где ключ? — взволнованно спросила она.
Бродка вынул его из кармана и вложил в руку Жюльетт.
— Вот, — сказала она, показав на выгравированные буквы. «ГОЭ» — гранд-отель «Эксельсиор».
Сначала Бродка потерял дар речи. Прошло некоторое время, прежде чем он вник в логику рассуждений Жюльетт. Затем он стал действовать, повинуясь интуиции и не зная, были ли его действия умными или, возможно, опасными. Он взял Жюльетт за руку и побежал через Виа Венето к отелю «Эксельсиор», не обращая внимания на возмущенные гудки автомобилей, которые неслись им вслед.
— Вот! — Жюльетт указала на портье за стойкой администратора. — Это действительно он!
Портье, пожилой мужчина безупречной внешности и таких же манер, приветливо поздоровался с ними и поинтересовался, чем может служить мнимым постояльцам.
— Вы знали Арнольфо Карраччи? — спросил Бродка, бросившись с места в карьер, и, как ему показалось позже, слишком резко.
Портье недоуменно посмотрел на обоих, поправил свой древний сюртук, словно хотел выиграть немного времени.
— Для начала позвольте спросить, кто вы такие и почему интересуетесь Арнольфо? Он умер. Вчера мы похоронили его.
— Я знаю. Моя фамилия Бродка. Недавно мы жили здесь, в отеле. Арнольфо Карраччи был нашим знакомым.
— Ах вот как, — ответил портье, переводя взгляд с Бродки на Жюльетт и обратно. — Да, кажется, я вас помню.
— В каких отношениях вы были с синьором Карраччи? — спросил Бродка. — Вы были друзьями?
Портье склонил голову набок, и на мгновение его лицо словно осветилось изнутри.
— Да, Арнольфо был последним из моих школьных друзей. Теперь я остался один. Вероятно, я слишком хорош для дьявола и слишком плох для Господа. Chi se ne frega — кому какое дело?
Бродка осторожно разжал кулак.
— Вам знаком этот ключ, синьор?
— Зовите меня Марко, per favore. — Он указал на медную табличку на своей груди. — Да, конечно. Это ключ от одного из наших абонентных ящиков. Позвольте посмотреть. — Портье взял ключ, посмотрел на номер и провел указательным пальцем по распечатанному списку.
Внезапно он остановился.
— Но как этот ключ попал к вам, синьоры? Он принадлежал Арнольфо.
Бродка кивнул.
— Я знаю. Однако теперь он принадлежит мне.
— Что это значит? — сердито спросил Марко. — Я предоставил сейф Арнольфо. Вероятно, в нем содержатся важные документы. Арнольфо думал, что никто не заподозрит, что они здесь. Он был в ссоре со своим работодателем Альберто Фазолино, чтоб вы знали. Но Арнольфо всегда изъяснялся намеками и никогда не говорил, что же там на самом деле. Нет, я не пущу вас к сейфу, синьоры. Только через мой труп.
Бродка осторожно огляделся по сторонам, проверяя, не наблюдают ли за ними. Затем наклонился к портье и сказал:
— Послушайте, Марко, я предложил Арнольфо за содержимое сейфа немалые деньги. Когда мы встретились, с ним случился инфаркт, который повлек за собой его смерть. Это мы отправили его в больницу.
Слушая Бродку, Марко старался не смотреть на него.
— Арнольфо получил деньги? — спросил он наконец.
— Нет, — ответил Бродка, — до этого дело не дошло. Но о нашей сделке знал племянник Арнольфо. Поэтому деньги я отдал ему и получил этот ключ от сейфа.
Тут портье поднял обе руки.
— Вот это, если позволите, синьоры, неправда.
Бродка разозлился. Жюльетт, заметив, что он начинает раздражаться, накрыла его ладонь своей. В ее взгляде читалась просьба: спокойно, не усложняй ситуацию.
Вздохнув, Бродка примирительно сказал:
— Объясните, зачем мне лгать?
— Послушайте, синьоры. Я был единственным, кто знал об этом сейфе. Даже Бальдассаре, которому он доверял, не было известно, где Арнольфо прятал документы. Да и я, предоставив ему сейф, до сих пор не знаю, что там внутри. Нет, синьоры, я вам не верю.
Портье явно испытывал терпение Бродки. Чертыхнувшись, Александр взял телефонную трубку и протянул ее Марко:
— Пожалуйста, позвоните Бальдассаре. Он подтвердит мои слова.
Марко набрал номер. Состоялся длинный телефонный разговор, в течение которого он несколько раз повторил слово «veramente» — правда? Наконец, положив трубку, старик сказал:
— Простите мое недоверие, синьор, вы совершенно правы. Но я ведь не мог этого знать.
— Ну ладно, — отмахнулся Бродка. — Где комната с сейфами?
Жюльетт предпочла подождать в холле, в то время как Бродка и портье отправились в небольшую, размером едва ли не три на три метра, комнату, находившуюся рядом с коммутатором. Противоположная от двери стена была занята сейфами. Слева стоял простой деревянный стол. В правом верхнем углу комнаты, почти невидимая, была расположена камера.
— Впишите, пожалуйста, свое имя, номер сейфа и время, — попросил Марко и указал рукой на стол, где лежал список с именами.
Бродка вписал свое имя и время, затем вставил ключ в дверцу с номером 101. Марко вежливо отвернулся, словно все это не касалось его.
Когда Бродка еще только вошел в комнату, его посетило нехорошее предчувствие. А потому, открыв сейф и обнаружив его пустым, он даже не очень удивился. Пожав плечами, Бродка подозвал Марко и, не говоря ни слова, показал ему открытый сейф. В глазах Марко отразились удивление и беспомощность. Прошло немало времени, прежде чем он заговорил.
— Синьор, — сказал он, — здесь явно что-то не так. Я собственными глазами видел, как Арнольфо положил в этот сейф какой-то сверток. — Удрученность старика казалась неподдельной.
— Значит, вы видели? — переспросил Бродка. — Существует ли для этих сейфов дубликат ключа?
— Нет, синьор, это слишком опасно.
— А если ключ потеряется?
— У директора есть универсальный ключ. Насколько я помню, им еще никогда не пользовались.
Бродка закрыл дверцу и вернулся к Жюльетт. Та долго не могла поверить его словам.
— Тут может быть только одно объяснение, — наконец заявила она. — Бальдассаре обманул нас.
Но Бродка не хотел верить в то, что к этому причастен племянник Арнольфо. Слишком уж прозрачно все получалось. Бродка больше подозревал директора отеля, у которого был единственный в отеле универсальный ключ. Но откуда тот мог узнать о содержимом сейфа?
Когда Бродка поделился своими сомнениями с портье, Марко попросил его никому об этом не рассказывать. Он тоже непременно хотел выяснить, кто добрался до сейфа, и даже надеялся, что ему самому удастся пролить свет на это дело. Портье предложил Бродке прийти в отель после окончания его смены, то есть около семи часов вечера, чтобы они вместе посмотрели записи на камере наблюдения. Марко утверждал, что в комнату с сейфами невозможно попасть, не приведя в действие камеру.
В начале восьмого Бродка и Жюльетт снова пришли в отель «Эксельсиор». Их уже ждали. Без своего старомодного сюртука Марко казался лет на десять моложе и выглядел гораздо менее серьезным, чем в униформе. Он пригласил обоих пройти к коммутатору, где на одной из стен висело несколько мониторов. На них были видны вход в отель, подземный гараж, задний двор и коридор с номерами люкс.