Геракл - Антонио Дионис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брось дуться, Геракл! Я должен поздравить тебя — ты делаешь успехи на дипломатическом поприще!
Почему ты так решил?
Мне очень понравилось, как легко ты уговорил Зевса помочь мне!
Ну, это и в самом деле было нетрудно. Ты заметил, он даже не стал вникать в подробности? — спросил Геракл, почесав пятерней бороду.
Это ты насчет Геры и меня? Да! Однако, Зевсу следует быть менее легковерным, старик может когда-нибудь поплатиться за это.
Утешим себя тем, что его обманули люди, которые не хотели причинить ему зла, — сказал Геракл. — Ведь я все-таки его сын!
Геракл и Иолай идут к Эвриту
Костер догорал. Геракл и Иолай сидели возле огня и заканчивали рассказывать друг другу новости последних лет.
Вот тогда и решил я, Иолай, — сказал Геракл и взмахнул рукой, — что обещания надо выполнять и пошел искать дорогу в Калидон. Там живет царевна Деянира, взять в жены которую я обещал бедному Мелегру, встреченному мной в царстве теней.
И ты сейчас направляешься туда?
Да, а что? — удивился Геракл.
Ничего, — ответил Иолай. — Просто я хотел тебе предложить немного отклониться от намеченного тобой ранее маршрута и составить компанию мне.
Составить компанию тебе? Откровенно говоря, я надеялся, что это ты пойдешь со мной к Деянире! — сказал Геракл и пристально посмотрел на своего товарища. — Мне будет очень полезно, Иолай, слышать иногда твой дельный совет, твое меткое слово. Говорю тебе это от чистого сердца, друг мой!
Иолай некоторое время смотрел Гераклу в глаза, потом отвел свой взгляд в сторону и произнес:
Не знаю, что и сказать тебе, о Геракл. Ведь и я не совру, что твоя сильная рука не раз выручала меня в трудные минуты жизни. А только что… Ты вообще спас меня от ужасного существования, и я должен был бы просто после этого стать навеки твоим рабом…
Перестань! — оборвал его Геракл. — Каким рабом? Ты, мой лучший друг и спутник?
Хорошо, Геракл. Я сказал так, чтобы ты понял, как я отношусь к тебе. И я хочу, чтобы ты знал, как нелегко мне отказать тебе в просьбе сопровождать тебя в твоем походе к царю Ойнею в Калидон.
Как? — вскричал Геракл. — Ты все-таки отказываешься идти со мной?
Представь себе, отказываюсь! — ответил Иолай.
Но где же твоя благодарность?
Геракл, ты меня ставишь в очень неловкое положение…
Ну, хорошо! — сказал Геракл. — Если ты не хочешь идти со мной, тогда я пойду с тобой. Ты, кажется что-то говорил о небольшом отклонении от моего пути?
Геракл, хвала тебе и тому моменту, когда я встретил тебя первый раз в жизни! Друг, мы свернем с тобой вместе горы!
Короче, Иолай, короче!
Хорошо, Геракл.
Иолай вскочил и в большом возбуждении стал ходить взад-вперед, заложив руки за спину.
Значит, так! — он остановился и поднял вверх указательный палец. — Я просил бы тебя помочь исполнить мне, так сказать, мой последний обет, который я дал самому себе!
Так что же требуется сделать?
Я хотел предложить тебе, — не слушая Геракла, продолжал Иолай, — пойти со мной к царю Эвриту, чтобы я мог сказать ему, чтобы он мог выдать свою дочь за достойного мужчину!
Так ты еще не отказался от своего странного желания — обойти до конца всех бывших невест?
Геракл, — с укоризной произнес Иолай. — Как ты не понимаешь! Ведь это последняя невеста, и последний отец! Если я исполню этот долг до конца, я потом засну с легким сердцем!
Ладно, Иолай! Ты волен поступать, как тебе заблагорассудится!
Знаешь, Геракл, я действительно очень рад, что ты согласился пойти со мной!
Ты уже говорил мне это… Постой, постой! Как ты сказал, ее зовут?
Кого?
Дочь Эврита!
А-а-а! Ее зовут прекрасная Иола, только я произносил это имя не сейчас, а много раньше, когда еще был холодным и шершавым камнем.
Это имя почему-то запало мне в душу. Красивое имя — Иола! Кто знает — может ты зря хочешь отказаться от нее? Иола и Иолай — эти имена как нельзя лучше подходят друг другу!
Нет, Геракл. Девушка эта хорошая, но я ей совершенно не понравился. Я же говорил тебе, что выбил обещание отдать ее в жены у ее отца, старого царя Эврита. Мне только надо прийти туда, отозвать Эврита в сторонку, сказать, что он свободен от своего слова-и все! Понимаешь-дальше мы совершенно свободны!
Ну что ж. Это меняет дело. Где же правит Эврит?
В его владениях находится остров Эвбей.
Так это остров? — разочарованно протянул Геракл.
Он расположен не так далеко, как ты думаешь! Кроме того, столица владений Эврита — город Ойха- лия — имеет очень красивую архитектуру. Ты должен получить истинное удовольствие.
Что же. Ты так расписываешь это все, что я сгораю от нетерпения быстрее отправиться в дорогу.
Подожди, о Геракл. Сегодня мы и так много пережили. Не забывай, что еще утром я был камнем.
Действительно, — покрутил головой Геракл. — Но мне кажется, что это было так давно…
Давай сделаем так. Ночи теперь стоят теплые, твоей шкуры хватит на нас двоих. Мы расстелим ее и отдохнем, а завтра рано утром отправимся к Эвриту.
Отлично, Иолай!
Геракл положил руку на плечо товарища.
Ты знаешь, только сейчас я понял как зверски устал за сегодняшний день.
Друзья стали располагаться на ночлег.
И когда богиня ночи Нюкта выехала на небосвод в черной карете, запряженной шестеркой вороных коней, а богиня Селена выкатила ярко-желтый диск ночного светила из-за горизонта, друзья храпели вовсю. Следующий день, начался, как и всегда, с оглушительного пения птиц.
Геракл проснулся первым и растолкал спящего Иолая.
Вставай, лежебока!
Иолай продрал глаза.
На твоем месте я бы дал поспать тому, кто был лишен такого удовольствия долгое время!
Ты проспишь время наилучшего прихода к царю Эвриту! — сказал Геракл, разминая затекшие за ночь мускулы.
Геракл, не думешь ли ты, что настроение Эврита зависит от времени суток? Он не капризная женщина, он муж и правитель!
Как бы там ни было, нам надо поскорее выбираться в дорогу. Путь у нас не близок!
Иолай сел на шкуре и начал завязывать тесемки своих сандалий. Его взгляд упал на босые ноги Геракла.
А ты что же, намерен пройти дальний и опасный путь босиком? — поинтересовался он.
Геракл вспомнил, как он вчера расправился со своими сандалиями и смущенно ответил:
Я просто разулся на ночь…
Он быстро нашел обувь и вернулся к Иолаю.
Ну, ладно, пора бы тебе дать мне одеться! — сказал Геракл, с силой выдергивая львиную шкуру из- под приятеля.
Тот кубарем слетел на траву.
Если хочешь знать, я и сам уже думал подыматься. Ты опередил меня всего на несколько секунд, — сказал Иолай и вскочил на ноги.
Геракл завязал лапы узлом у себя на груди.
Ну вот, — сказал он, — теперь я готов отправляться в путь!
Иолай придирчиво осмотрел Геракла с головы до пят.
Хорош! — подытожил он. — Не забудь свою дубинку!
Друзья добрались до берега моря без приключений, дорога заняла у них два дня. За пять серебряных монет Иолаю удалось уговорить одного из рыбаков перевезти их на остров Эвбей. Геракл утверждал, что если рыбаку поведать, что ему оказывает честь сам Геракл, тот согласится за так, однако Иолай пожелал до поры до времени сохранить их имена в тайне.
За время пути рыбак несколько раз подозрительно оглядывал мощные мускулы Геракла и львиную шкуру на его широких плечах, и с уст рыбака был готов сорваться опасный вопрос. Но хитрый Иолай каждый раз умело переводил разговор на другое, заставляя любопытного старика рассказывать о своей жизни без умолку.
Наконец, друзья ступили на землю острова Эвбей. Иолай остался доволен мастерством кормчего и мореходными качествами его посудины, а потому щедро расплатился.
Старик долго благодарил путников, имен которых он так и не узнал.
Величественный город Ойхалия встретил приятелей обычной суетой. На улицах и площадях города сидели торговцы, с ними на все лады ругались женщины, покупающие всякую снедь для дома. В грязи копошились дети, мальчишки играли в «ножики», награждая проигравшего такими мощными оплеухами, что те кидались в рев.
Четверо рабов несли носилки с каким-то знатным господином, изнывающим от жары.
Друзья решили не тратить времени на осмотр города и сразу направились к его центральной площади, где возвышался белокаменный дворец царя Эврита.
У входа им преградил путь стражник с оголенным мечом в руке.
Кто вы такие и зачем идете во дворец? — хмуро поинтересовался он.
Геракл снял было с плеча дубинку, но Иолай посмотрел на него укоризненно и вышел вперед:
Я Иолай, — величественно объявил он, — а это мой друг, его имя — Геракл!
Стражник захохотал.
Тебя я помню, — ткнул он пальцем в грудь Иолаю. — А вот насчет твоего спутника… Не хочешь ли ты меня уверить, что этот малый — прославленный Геракл, победитель немейского льва и лернейской гидры, а также, что этот хлюпик совершил десяток других не менее известных подвигов? — насмешливо спросил он приятелей.