Обряд - Мэтт Бэглио
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для отца Гэри быть священником означало всегда находиться в контакте с паствой. Его немало забавляло, когда очередной прихожанин, решив поделиться семейными проблемами, называл его «счастливым» — потому что священнику вроде бы нет нужды беспокоиться по этому поводу. (Ирония состояла в том, что в качестве пастыря отец Гэри окормлял тысячи семейств, живших в округе.) По словам отца Гэри: «Все думают, раз я священник, у меня нет таких проблем — но они есть. Они есть у всех. Да, я в самом деле не сталкиваюсь с некоторыми из проблем, которые приходится решать обычным людям — например, не могу потерять семью. Зато каждый вечер я возвращаюсь в дом, где меня никто не ждет». Он любил общение, любил находиться в людской гуще и всегда старался заинтересовать окружающих. Его главным приоритетом всегда оставалось местное сообщество. Это была его семья, собравшаяся в ознаменование любви Христовой.
С того январского дня, когда отец Гэри впервые принял участие в экзорцизме, у него ни разу не возникло ощущения «присутствия чудовища» — несмотря на откровенный характер обрядов и тесноту пространства комнаты. Все изменилось в конце февраля во время очередного сеанса.
Отец Кармине, как обычно, ни словом не обмолвился о предстоящем. В 10 утра, войдя в кабинет, отец Гэри с изумлением увидел среди ожидавших отца Дэниэла. «Ну и что случилось?» — спросил он. Отец Дэниэл быстро объяснил, в чем дело: он привел на обряд женщину, приехавшую с юга Италии — из местности, где не было своего экзорциста. Отец Дэниэл хорошо знал священника, который уже несколько раз сопровождал женщину в Рим.
Отец Гэри приготовился было услышать продолжение, но тут в комнату вошли трое: коротко стриженный монах-францисканец лет сорока, с аккуратной бородкой, и ничем не примечательная пожилая пара. Один из вошедших, мужчина в помятом костюме, почти все время смотрел в пол. Женщину звали Джованна. Ее короткие темные волосы были слегка встрепаны, а сама она пребывала в угнетенном состоянии, граничащем с оцепенением. Казалось, ее что-то мучает. Отцу Гэри первым делом бросилось в глаза, что женщина испытывала беспокойство и страх.
Отец Каомине, не теряя времени, препроводил Джованну с мужем в маленькую комнату. Двое монахов-францисканцев в коричневых рясах и отец Гэри последовали за ними. Четверо священников надели свои шелковые шарфы — столы. Как только отец Кармине затворил дверь, атмосфера в комнате стала свинцово тяжелой. Еще до начала экзорцизма, едва сев на стул, Джованна принялась нервно подергиваться. Все, не отрываясь, смотрели на женщину, и отец Гэри неожиданно понял, что этот случай будет не таким, как остальные. У него возникло плохое предчувствие.
Брызнув в направлении сидевшей водой из пластиковой бутылки, отец Кармине приступил к молитве.
— In nomine Patris et Filiiet Spiritus Sancti. Во имя Отца, и Сына, и Святого Духа.
В этот момент Джованна издала ужасный крик, от которого отца Гэри бросило в холод. Неожиданно поднявшись, она одной рукой схватила металлический стул и занесла его над головой, как дубинку. К женщине тут же подскочили ее муж и отец Дэниэл, не позволившие завершить удар. Силой посадив Джованну на стул, отец Кармине возложил руку на ее голову. Не дав жертве встать, экзорцист призвал на помощь святого духа.
Затем, испросив защиты у святого Михаила Архангела, отец Кармине перешел непосредственно к молитве экзорцизма и произнес:
— Deus, humani generis conditor atque defensor, respice super huncfamulam tuam, quam ad tuam imaginem formasti et adtuce vocasgloria consirtium… Господь, создатель и защитник рода человеческого, обрати взор на рабу твою, которую ты создал по образу своему и призываешь теперь быть участницей славы твоей…
Демон тут же проявил свой нрав.
— Ты не властен надо мной! — прорычал демон.
— Exdudi, Deus, humana salutis amator, orationem Apostolorum tuorum Petri et Pauli et omnium Sanctorum, qui tua gratia victores exstiterunt Maligni: libera huncfamulum tuam ab omni aliena potestate et in-columen custodi, ut traquilla devotioni restituta, te corde diligat et operibus deserviat, te glorificet laudibus et magnified vita, — с выражением прочитал отец Кармине. — Услышь, Господь, заступник рода человеческого, молитву твоим апостолам Петру и Павлу, и всем святым, по милости твоей созданных для победы над самим диаволом. Освободи эту рабу твою от всякой власти чужеродной и сохрани ее от напасти, чтобы вернувшись к мирному посвящению своему она возлюбила тебя сердцем и служила тебе с преданностью, во славу твою, умножая тебя жизнью своей.
— Ты же не веришь в эти детские сказки, правда? — издевательски произнес демон.
Голос снова напомнил отцу Гэри звуки, производимые «говорящей» собакой. Этот был злой низкий голос, шедший, казалось, из самого нутра женщины.
— Ххоооох… — застонала она, отбиваясь с такой дикой силой, что опять потребовалась помощь отца Гэри.
Семейный священник держал ноги женщины, отец Кармине с отцом Дэниэлом блокировали руки, и даже муж обхватил ее своей единственной рукой. Бешено рыча, Джованна стала плеваться в отца Кармине.
Отцу Гэри еще не случалось видеть такой реакции. Глаза Джованны оставались открытыми, а лицо было искажено выражением нечеловеческой злобы. Обычно в тех редких случаях, когда во время экзорцизма жертва не закрывала глаза, реакции были достаточно спокойными. В более тяжелых случаях жертвы, как правило, не хотели видеть находившиеся в комнате святые объекты. Но на этот раз глаза Джованны были не просто открыты: с безумным выражением продолжала следить за всеми, кто находился в комнате.
— Exorcizo te, vetus hominis inimice: recede ab hoc plasmate Dei. Hoc te iubet Dominus noster Iesus Christus, cuius humilitas tuam vicit supirbiam, Iargitas tuam prostravit invidiam, mansuetudo calcavit savitiam. Приказываю тебе, древний враг рода человеческого: оставь эту рабу Божию. Тебе приказывает Господь наш, Иисус Христос, смирением победивший гордыню твою, кротостью своею поправший жестокость твою.
— Ты разве не знаешь — он умер на кресте! — взорвался голос. — И ты еще идешь за ним? Мы сильнее! Мы сильнее! Мы победим, победим!
Улучив момент, отец Кармине влил в глаза Джованны немного святой воды.
— Basta! Basta! — выкрикнула женщина, отчаянно стараясь вырваться.
Не обращая на это внимания, священник с выражением продолжал читать:
— Obmutisce, pater mendacii, neque impedias hancfamulam Dei Dominum benedicere et laudare. Hoc tibi imperat Iesus Christus, sapientia Patris et splendor veritatis, cuius verba spirit us et vita sunt. Замолчи, Сатана, отец лжи, и не препятствуй этой рабе Божией молиться и восславлять Господа. Тебе приказывает Иисус Христос, в чьих словах дух и жизнь, и мудрость Отца нашего и величие правды Его. — Экзорцист неоднократно с расстановкой повторил слово «приказывает» — «Im-mmm-pe-rat», вынуждая демона признать поражение.
Джованна отвратительно оскалилась. Изо рта ее по подбородку потекла обильная слюна.
— Замолчи! Ты знаешь, кто я? — прорычал голос. — Не обращайтесь со мной как со свиньей! Смотрите, что я могу, что я сделаю с этой старухой!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});