Президентский полк - Феликс Меркулов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За что? — спросил Полонский.
— Он знает за что. Он нас крупно кинул.
— О чем вы, Хальский? — удивился Хоукер. — А! Вы, наверное, про одного нашего общего знакомого? Нет, я вас не кинул. Просто произошла маленькая накладка, и нам понадобилось немного больше времени, чем мы предполагали.
— Куда вы его девали?
— Мы? Мы никуда его не девали.
— Тогда где же он?
— А вот это правильная постановка вопроса. Скажу. Чуть позже. А пока сообщу известие, которое вам, надеюсь, приятно будет услышать. Некое судно, которое должно было выйти из порта «А» в порт «Б» и потонуть по дороге, из порта «А» не вышло. И уже не выйдет. Следовательно, не утонет.
— Это точно? — спросил Гольцов.
— Джордж, разве я похож на человека, который врет?
— Именно на него вы и похожи.
— Плохо вы обо мне думаете, джентльмены. Это обидно, потому что несправедливо. Выпить мне никто не предложит?
— Мотай отсюда, глистопер! — рявкнул Михальский.
— Ну-ну, не стоит так, Хальский. Я понимаю, вы расстроены. Но я вас утешу. Человек, который вас интересует, находится в наркологическом отделении в госпитале Святого Себастьяна. Он слегка не в себе, но через пару дней, полагаю, будет в порядке. Там вы его и найдете. Он никуда не денется, потому что палату охраняют мои люди. И вот вам маленький презент лично от меня. — Хоукер извлек коробку с аудиокассетой, но передал ее не Михальскому, а Полонскому. — Здесь много интересного для вас, очень много. Запись с купюрами. Изъято то, что для вас не представляет интереса. Не знаю, как у вас в России, но в Америке любая запись, сделанная без соблюдения законных формальностей, не считается доказательством.
— У нас тоже, — сказал Гольцов.
— Но это неважно. Главное — информация. Она поможет вашим следователям эффективно вести допросы. А теперь не буду вам больше надоедать. Мы еще встретимся. Привет, джентльмены.
— Что все это значит? — спросил Полонский. — Что за кассета?
— Думаю, запись допросов Мусы, — предположил Гольцов. — Ему всадили какой-нибудь сыворотки правды и выпотрошили. Видно, с дозой слегка переборщили.
— Значит, в госпитале Святого Себастьяна — Муса?
— Да.
— А что он говорил про судно, которое не потонуло?
— Это значит, что партия «стингеров» перехвачена. Нет больше «стингеров» и никогда не будет. Вот что это значит. Будем здоровы! — сказал Михальский и допил виски.
— Господи боже мой! — пробормотал Полонский. — С кем я связался? Куда я, черт возьми, попал? Где я?
— Вы в Вене, господин генерал-майор, — объяснил Михальский. — В весенней Вене, где все пронизано вальсом Штрауса «Сказки Венского леса». Согласитесь, Владимир Сергеевич, Вена прекрасна!
— Если все, что сказал этот рыжий придурок, правда — соглашусь.
— Правда, Владимир Сергеевич, — подтвердил Гольцов. — Это значит, что нам нужно ехать в местный Интерпол и договариваться о процедуре ареста Мусы.
3
Оперуполномоченный Австрийского национального центрального бюро Интерпола капитан Карл Нейрат был счастлив увидеть своего московского коллегу майора Георгия Гольцова, и благодаря его энергии все формальности были улажены за полтора часа. Единственное, на чем настоял капитан Нейрат, было присутствие при аресте Мусы господина Русланова или же его письменное заявление о том, что он опознал в турецком гражданине Абдул-Хамиде Наджи объявленного в международный розыск террориста Магомеда Мусаева. Акты экспертизы не вызывали никаких сомнений, но для суда первой инстанции, который будет решать вопрос о мере пресечения, анализ ДНК — вещь научная и в каком-то смысле абстрактная, а заявление конкретного человека — это понятно, конкретно и требует конкретного решения.
Асланбек Русланов не выразил никакого удовольствия от перспективы встречи с Мусой, но принять участие в его аресте согласился без спора: нужно, — значит, нужно. Для главного врача госпиталя Святого Себастьяна все его пациенты были как бы гражданами суверенного государства. Гражданин Турецкой Республики Абдул-Хамид Наджи, обнаруженный полицией на окраине Вены и доставленный в госпиталь в состоянии сильнейшего наркотического отравления, был для главврача больным, обладающим в силу этого статусом неприкосновенности. Лишь через три дня, убедившись, что состояние больного улучшилось, он разрешил допустить к нему полицейских.
Сама процедура ареста опасного международного преступника оказалась на удивление будничной. В палату вошел капитан Карл Нейрат в сопровождении Асланбека Русланова и двух сержантов криминальной полиции. Гольцов отказался участвовать в мероприятии, чтобы своим присутствием не умалять заслуг капитана Нейрата, а начальник Российского НЦБ Интерпола генерал-майор Полонский вообще до поры до времени не раскрывал своего инкогнито. Его задачей было организовать в посольстве России запрос об экстрадиции Мусы, а затем через начальника австрийского НЦБ максимально ускорить выдачу его России.
Капитан Нейрат обратился к Асланбеку:
— Господин Русланов, вы заявили, что гражданин Турции господин Наджи является российским гражданином Магомедом Мусаевым, объявленным в международный розыск Генеральной прокуратурой России. Прошу вас еще раз внимательно посмотреть на этого человека. Подтверждаете ли вы свое заявление?
— Да, подтверждаю, — ответил Асланбек.
— Готовы ли вы повторить это в суде?
— Да, готов.
— Благодарю вас, господин Русланов, вы свободны. Господин Наджи, вы арестованы…
Асланбек вышел из госпиталя. На пандусе приемного отделения стояли две полицейские машины. В стороне, на гранитном поребрике цветника с первыми робкими нарциссами и тюльпанами, сидели Георгий Гольцов и Яцек Михальский. Тут же прохаживался генерал-майор Полонский, время от времени обеими руками взъерошивая свои короткие жесткие волосы.
— Все в порядке? — спросил Гольцов.
Асланбек молча кивнул.
— Как он отреагировал?
— Презрительно усмехнулся. Он не верит, что это серьезно.
— Он не знает об анализах ДНК. Его ждет большое разочарование, — заметил Михальский.
Через полчаса полицейские вывели Мусу. Он был в своей дорогой и плохо сидящей на нем одежде, руки его были скованы спереди наручниками. При виде Асланбека в компании Гольцова и Михальского лицо его исказилось от злобы.
— Ты предатель! — закричал он по-русски. — Ты вор! Ты украл деньги, которые пожертвовали для помощи чеченскому народу! Тебя ждет смерть! Да, смерть! Ты нигде не спрячешься от нашей карающей руки! Вор! Ты будешь молить Аллаха о легкой смерти!
Асланбек холодно взглянул на него и отвернулся. Мусу засунули на заднее сиденье, машины включили мигалки и укатили.
— Я хотел бы задать вам вопрос, — обратился Полонский к Асланбеку. — Как вы намерены распорядиться этими сорока двумя миллионами долларов? Не считаете ли вы правильным вернуть их России?
— В России их разворуют. Я намерен распорядиться ими совсем по-другому.
— Неужели? — оживился Михальский. — Асланбек, вызываем легионеров? Ах, как это будет красиво!
— Нет, — возразил Русланов. — Я думал об этом. Это неправильно. С бандитами нельзя бороться бандитскими методами. С бандитами можно бороться только законными методами. Это трудно. Но только это ведет к выходу из тупика.
— Почему все правильные вещи всегда такие скучные? — риторически вопросил Михальский. — Только не говорите, что вы решили эти миллионы прикарманить. Хотя на вашем месте я бы об этом серьезно подумал.
— Я не вор. Эти деньги предназначены для помощи чеченскому народу. На это они и уйдут. Собственно, на это они уже ушли. Все сорок два миллиона уже перечислены на счет фирмы «Трансуниверсал». Вчера я подписал договор о поставке в Чечню медицинского оборудования для больниц, учебных компьютерных комплексов для школ, продовольствия и лекарств. Первый самолет вылетит в Чечню через пять дней. Я сам буду сопровождать этот транспорт.
— Если бы вы спросили меня, считаю ли я это решение правильным… — проговорил Полонский.
— Я никого не намерен спрашивать! — перебил Асланбек. — Это мое решение. Я не хочу, чтобы в Чечне меня считали вором. Все увидят, что я не вор!
— …то я бы его одобрил, — закончил фразу Полонский. — Но это опасно, Асланбек. В Чечне вас могут убить.
— На все воля Аллаха.
К подъезду госпиталя подкатил красный открытый «шевроле», из него вышел Дональд Хоукер и закричал, изображая отчаяние:
— Я опять опоздал! Я всегда и везде опаздываю! Привет, джентльмены. Как я понял, нашего общего друга уже увезли? А я так хотел с ним попрощаться!
— Кончайте трепаться, Дон, — ответил Михальский. — Вы никуда и никогда не опаздываете.