Котильон - Джорджетт Хейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не возьму в толк почему, — стоял на своем Фредди. Мег была в дурном расположении духа, страдая, как все беременные женщины, легким недомоганием, поэтому она заметила с колкостью, чуждой ее характеру:
— Как ты туп! Такого рода вещи всегда ведут к неприятностям! Все от доброты, я тоже сочувствую мисс Броти, но нельзя же поддерживать знакомство со всеми несчастными! Только Китти, еще так плохо знающая свет, этого не понимает, а ты и пальцем не пошевелил, чтобы объяснить ей!
— Ничего подобного! — воскликнул Фредди, задетый ее несправедливостью. — Если бы не я, она отправилась бы по городу в той дьявольской шляпке, про которую ты говорила, что она последний крик моды!
— Но шляпка и в самом деле последний писк! — вскричала Мег, выпрямляясь на софе в негодовании. — Ты просто чопорен и старомоден! Ты не позволил ей купить шляпку потому, что ни разу не видел жокейских шапочек прежде! Но я купила, и поверь, ею все восхищались!
— Что? — прошептал Фредди в смятении. — Неужели ты ухитрилась напялить лиловую сковородку на свою желтую голову?
— Ценители с исключительным вкусом, — заявила его сестра дрожащим голосом, — утверждали, что шляпка мне чрезвычайно к лицу!
— Лгуны твои ценители, — отрезал Фредди. — Пора бы маме оставить малышей на няню и проследить, чтобы ты не строила из себя идиотку! Нет, правда, Мег! Это ужасно: могла посоветоваться со мной, с мамой, оказала бы нам честь!
— Как Китти, которая позволяет тебе навязывать ей, что носить, что нет! Удивляюсь, почему она тебя еще слушается!
— Китти — маленькая разумница, — подчеркнул Фредди, — могу ею гордиться! Кстати, вчера отец говорил то же самое.
— Признаю, выглядит она замечательно, — согласилась Мег, — но в одном отношении, Фредди, — я говорю не со зла, а потому что нежно люблю ее, — она не делает тебе чести! И мама уже слышала. Спрашивала меня, правда ли это и что бы это значило. Конечно, я все отмела и на самом деле не верю ни слову! Но почему она позволяет Долфу так явно ухаживать за собой?
Однако здесь Фредди сам не чувствовал себя на твердой почве и поспешил ретироваться.
Визит на Маунт-стрит на следующее утро не исцелил ран его самолюбия. Хотя лорд Легервуд не комментировал поползновения Долфинтона, леди Легервуд не стала сдерживаться. В большом спокойствии она поведала сыну, что несколько особенно близких друзей дома, которым она сообщила о помолвке, были озадачены решительным предпочтением мисс Чаринг общества лорда Долфинтона.
Поэтому не удивительно, когда несколькими днями позже, подпрыгивая в своем тильбюри по ухабам Пиккадили, Фредди достиг перекрестка с Бонд-стрит и заметил, как мисс Чаринг об руку с Долфинтоном скрылась под аркой Египетского зала. Он натянул поводья, наскоро поручил экипаж заботам грума и решительно пересек улицу.
Египетский зал, или Буллокский музей, построенный за четыре года до того, чтобы разместить коллекции редкостей Южных морей, Северной и Южной Америки, собрание оружия и прикладного искусства, недавно получил в глазах публики дополнительное очарование, приобретя дорожную карету императора Наполеона. Название зала происходило от ориентальных мотивов архитектуры, включавшей наклонные пилястры с иероглифами. Это внушительное здание никогда не вызывало у мистера Стандена ни малейшего желания знакомиться с его сокровищами. И теперь, проникнув в вестибюль, он не стал тратить время на осмотр предметов, любовно размещенных вдоль стен. Единственный экспонат, который его интересовал, сидел перед ним на стуле, обнимая каталог затянутыми в перчатки руками, устремив взгляд на модель вождя краснокожих в полном вооружении. Ни малейшего следа Долфинтона не обнаружилось. Почти забыв о своих намерениях, пораженный мистер Станден воскликнул:
— Что за черт! Сначала малый привозит тебя в такое местечко, а потом проваливается к дьяволу!
— Фредди! — вскричала мисс Чаринг, вне себя от радости.
— Не говори мне «Фредди»! — сурово оборвал ее мистер Станден. — Я предупреждал тебя, Кит, что не потерплю твоих выкрутасов, и предупреждал вполне серьезно. Дождались, что по всему городу толки идут!
Китти казалась в недоумении, но, поскольку становилось ясно, что мистер Станден полон праведного гнева, она не посмела возражать, а робко спросила:
— Фредерик? Должна ли я на людях называть вас мистер Станден?
— Мистер Станден? — переспросил Фредди, сразу же выбитый из седла. — Ну что ты несешь ерунду! И не переводи разговор. Я не тот человек, чтобы заводиться с пол-оборота, но это уже чересчур, Кит!
— Я не собираюсь менять тему. Ты сам велел, чтобы я не говорила тебе «Фредди»!
Мистер Станден с удивлением взглянул на нее.
— Сказал, чтобы ты не называла меня Фредди? Что за чушь!
— Только что, — продолжала Китти настойчиво. — Должна признать, ты не очень любезен. Я и понятия не имела, что сделала что-то не так!
— Сдается мне, — строго произнес мистер Станден, — что тебе хочется надуть меня, Кит! Так не пойдет! Я сам видел, как ты вошла сюда, повиснув на руке Долфа! Похоже, что между вами завелись всякие шуры-муры! Какого дьявола он исчез?
Свет истины забрезжил для мисс Чаринг. Она невольно хихикнула.
— О, Фредди, неужели только это тебя привело?
— Да, и здесь нет ничего смешного! Не думаешь же ты, что я просто так явился в местечко вроде этого? Да я лучше отправился бы во второй раз в Вестминстерское аббатство! — Он навел лорнет на фигуру вождя. — Ясное дело, лучше! — добавил он. — Не скажу, что тамошние истуканы чертовски привлекательны, но все же приличнее чучела, которое ты рассматривала, когда я вошел! Знаешь, у тебя скоро начнутся галлюцинации, если не остановишься. Боже! Да весь антураж здесь создан для Долфовых шашней! Доказывает, что у него не все дома!
— Он привез меня вовсе не для того, чтобы пофлиртовать со мной!
— Только не уверяй меня, что он хотел познакомиться с редкостями Южных морей! — съязвил Фредди. — Я не такой идиот, чтобы попасться на эту удочку! Немного полегче на поворотах, Кит!
— Ну конечно, нет. Как же все неловко, милый. Что же мне делать?
— Могу посоветовать! — кипятился Фредди. — Перестать дурачить меня! Скажу больше: если ты будешь позволять Долфу увиваться вокруг тебя, я расскажу всем, что наша помолвка яйца выеденного не стоит!
— Фредди, ты не сделаешь этого! — воскликнула мисс Чаринг, бледнея. — В конце концов, какая тебе разница?
— Большая. Уже мама интересовалась, почему я допускаю, чтобы ты разъезжала по всему городу с Долфом! Никогда я не чувствовал себя таким тупицей!
— Мне так жаль! — сокрушенно произнесла Китти.
— Да уж, смею сказать, но я не пойму, к чему ты клонишь? Если ты выбираешь Долфа, почему не приняла его предложения? Не стоило вообще впутывать меня в свои делишки!