- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Никто не будет по ней скучать - Кэт Розенфилд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хотите кофе? – спросил Фуллер.
– Нет, спасибо.
Я хотела его больше всего на свете, не из-за кофеина, но из-за тепла чашки и успокаивающей горечи первого глотка. Кофе это кофе, как бы далеко ты ни поехал, кем бы ни был. Но я когда-то видела фильм, где они так обманули человека, взяв чашку и протестировав ДНК. Я не знала, правда ли это, или даже зачем бы им понадобилось брать у меня ДНК, но голос выжившего – который с каждой минутой звучал все больше как Адриенн, – сказал, что лучше обезопасить себя, чем потом сожалеть.
– Если передумаете, – сказал Фуллер, а потом отвернулся, не закончив предложение. Он указал на ряд стульев дальше по коридору. – Посидите секунду, миссис Ричардс. Я ценю ваше терпение.
Я прочистила горло.
– Адриенн, – сказала я. – Пожалуйста, зовите меня Адриенн.
Она бы ответила именно так.
Мне не пришлось долго ждать, прежде чем Фуллер вернулся с еще одним полицейским в форме, который выглядел, будто выпустился из школы только на прошлой неделе. Он посмотрел на меня, и я ощутила, как волосы на затылке становятся дыбом. На его лице было странное выражение, выжидающее, будто, может, мы должны быть знакомы. По моей спине взметнулась паника: у Адриенн были друзья в полиции Бостона? Или, хуже того, не просто друзья? Меня внезапно осенило, что Дуэйн мог быть не единственным угощением на тарелке Адриенн; насколько мне известно, она могла бы трахаться с этим молоденьким копом и всеми его друзьями.
– К нам присоединится офицер Мюррей, – сказал Фуллер.
– Здравствуйте, – отозвалась я.
– Приятно познакомиться, – сказал Мюррей, и я расслабилась: Он ее не знает. Эмоции, должно быть, отобразились на моем лице, потому что он с сожалением покачал головой: – Я имею в виду, не приятно, я не хотел…
– Не отвлекайтесь, – прервал Фуллер. Он провел нас в комнату, будто созданную, чтобы люди хотели рассказывать полиции все, что те захотят, лишь бы их отпустили. В ней было пусто и слишком светло, только одно грязное окно выходило в коридор. Единственной мебелью были металлический стол и стулья, а высоко в углу висела камера. У меня в голове снова раздался голос Адриенн: С такого ракурса все выглядят плохо.
Я вздрогнула.
– Что ж, миссис Ричардс, – сказал Фуллер, усаживаясь на один из стульев. Мюррей, либо очень вежливый, либо просто притворяющийся таковым, подтащил стул на противоположную от Фуллера сторону и пригласил меня сесть. Я послушалась.
Фуллер улыбнулся. У него были хорошие зубы; жаль, что такая ужасная борода.
– Вы можете уйти в любой момент, – сказал он, и я вспомнила указания Геллера. Это момент, которого я ждала. Он сам сказал. Я могу уйти. Но могла ли я встать сейчас, если только что села? Спешила бы травмированная, напуганная и желающая узнать о судьбе мужа Адриенн вернуться в пустой дом, где только что застрелила своего любовника? Я была уверена, что нет. Не сейчас. Пока нет.
– Так, – продолжил он. – Я знаю, уже поздно и мы все хотим домой, поэтому попробуем закончить быстро. Но будет лучше для всех, если мы сможем услышать вашу версию событий сразу, пока она еще свежа в памяти.
– Это была самозащита, – повторила я. Только это я и должна была говорить, но оба мужчины смотрели на меня, ожидая большего, и затянувшаяся тишина стала неуютной. Это была самозащита; что еще? Я сглотнула, сжимая свои скрещенные руки. Может, мне самой стоит задать вопрос.
– Он убил… он сказал, что убил моего мужа. Вы его нашли? Вы нашли Итана? – спросила я.
Фуллер и Мюррей переглянулись.
– Мы над этим работаем, – сказал Фуллер. – Но пока нет причин верить…
– Но он сказал! – воскликнула я и сама с трудом поверила, когда мои глаза наполнились слезами, может, от чистого истощения. Я хлюпнула носом и вытерла слезы, вспомнив, что Адриенн всегда смахивала слезу к внешнему уголку глаз, потому что если бы потерла его, как нормальный человек, у нее бы размазалась тушь. Фуллер подался вперед.
– Послушайте, попытайтесь пока об этом не беспокоиться. Мы найдем вашего мужа. Обещаю. Давайте отмотаем назад, ладно? Почему бы нам не установить немного контекста, побольше узнать о вас. Но мы не будем настаивать. Вы с юга, да?
Я снова хлюпнула носом.
– Из Северной Каролины.
– Хорошо, – сказал Фуллер. – Это хорошо. Роли?
– Нет, – сказала я и услышала голос Адриенн. Сначала раздавшийся у меня в голове, а потом вырвавшийся изо рта: – Западнее. Возле Голубого хребта.
– Country roads, take me home[7], – внезапно пропел Фуллер хриплым, но на удивление музыкальным голосом, и улыбнулся. – Извините, не удержался. Это красивые места. Вы часто туда возвращаетесь?
Я уставилась на него:
– Нет.
Он кивнул:
– Ваши родители еще живут там?
– Только мама. – Я задумалась. Я много об этом знала; Адриенн откровенничала со мной о болезни матери, о своих чувствах, как ей было плевать. Но сказала бы она об этом незнакомцу? Нет. Никогда. – Она… в лечебнице. Альцгеймер.
– Вы не навещаете?
Я покачала головой и для пущего эффекта еще раз хлюпнула носом:
– Она в плохом состоянии. Ее это только расстроит.
– Конечно, конечно, – сказал Фуллер. – И у вас больше нет родственников? Где-то здесь?
– Только муж.
– Вы давно женаты? – Он склонил голову набок.
– Десять лет.
– Давно, – сказал он. – Я сам так далеко не продвинулся. У вас есть советы?
Я чуть не ответила. Вопрос был таким обыденным, таким непринужденным, что я почти не заметила, как мы подобрались к браку Адриенн, ее счастью и отношениям с Дуэйном, о которых они знали. Должны были знать. Я перевела взгляд с Фуллера на Мюррея, гадая, вмешается ли он, но у того, похоже, не было реплик. Фуллер кашлянул, открыл рот, собираясь задать еще вопрос, но потом кто-то постучал в окно и он раздраженно моргнул. Снаружи еще один мужчина в гражданском поднял руку, выставив большой палец и мизинец, подавая универсальный знак, сигнализирующий телефонный звонок.
– Прошу прощения, – сказал Фуллер. – Я на секунду.
Фуллер вышел, закрыв за собой дверь. За долю секунды до этого я услышала, как он прорычал мужчине: «Это должно б…» – но потом замок щелкнул и воцарилась тишина. Я осталась наедине с Мюрреем, который теперь смотрел на меня одновременно нервно и презрительно, словно я была лужей блевотины на ковре, которую ему придется убирать. Он взглянул в камеру, потом снова на меня. Коридор за окном пустовал, Фуллер и прервавший их полицейский уже исчезли. Долгие секунды прошли в молчании. Я крепче обняла себя руками.
– Вы замерзли? – спросил Мюррей.
– Немного.
– Мм, – сказал он. Бросив взгляд в сторону окна и коридора за ним – все еще

