Дело о похищенных туфельках - Лена Тулинова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вс-пыш-ка, — снова прошептала Клер.
Но не успела Лидия сказать, что пациентка не в себе, как девушка продолжила:
— В машине. Музыка. Я пошла, потому что… музыка.
— Музыка была вам знакома? — спросил доктор. — И этого хватило, чтобы сесть в машину к чужому мужчине?
— Иногда кажется, что музыка знакомит нас быстрее, чем самые лучшие друзья. Это как если бы мой муж сказал: «Эй, это Торди, отличный парень, мой товарищ!» — и я сразу буду испытывать к нему доверие, — сказала Лидия. — Мы становимся беспечны, когда нам кажется, что мы на одной волне с незнакомым человеком.
Клер Тользи, казалось, вовсе лишилась сил. Она только кивнула и слабо сжала руку Лидии — попрощалась, прежде чем доктор вывел их с Талангером из палаты. А Лидия пожалела, что девушка не видела или не помнит лица своего похитителя. Сейчас бы пригодилось хоть что-нибудь помимо страстной любви к обуви и музыке группы «Вспышка»!
Однако Талангер оказался настроен более пессимистично. Когда лейтенант Пай в машине пересказала ему то, что узнала, он ухмыльнулся.
— Я уже позвонил шефу, пообещав ему описание преступника, — сказал он. — Но ваши слова, Лидия, добавили еще пару штрихов к его портрету. Что, вы думаете, он собирается сделать?
— Он упустил недавно еще одну жертву. С этой разделался, а новую упустил. Он постарается изловить ту, на которой зациклился, а если у него не получится, может схватить кого попало. Ему необходимо кого-то…
Лидия не договорила. Не захотела договаривать. И так понятно: маньяку требовалась жертва.
— Так что вашей Антонии Бреннер, если уж он выбрал ее, придется быть очень осторожной, — закончила лейтенант.
— О, у нее уже есть защитник, — сказал Талангер. — Отнюдь не слабак, хоть и мелковат. Надо сказать шефу, пусть выдаст ему оружие.
Он оторвал одну руку от руля и изобразил указательным пальцем выстрел прямо перед собой.
— А если он не справится?
— Вы же его не видели, откуда вам знать?
— Я знаю, как работают визуалисты. Они не могут сделать моего двойника из кого-то вроде вас, — заметила Лидия. — Только из кого-то вроде меня.
— Да ладно. Я просто танцую похуже, — гоготнул Талангер, — а так из меня вышла бы прекрасная Лидия Пай.
— Ужасная Лидия Пай, — поправила Лидия.
— Не знал, что у вас такая низкая самооценка!
Лидия, несмотря на серьезность ситуации, засмеялась. И ее немного отпустило. По крайней мере, на сердце больше не лежало что-то тяжелое, холодное и скользкое, как змея, а перед глазами перестали мельтешить страшные сцены.
— Рад слышать ваш смех, лейтенант, — сказал Талангер совершенно серьезно. — Я, конечно, не менталист. А только и менталистам нужна помощь.
— Хотите, я дам вам подсказку, как завоевать ту женщину?
— Шутите? Она старше на семнадцать лет и неприступна, как небесные кущи Великой Дюжины. А до тех кущ еще никто не добирался. Из живых, — добавил Талангер на всякий случай.
— Она одинока и несчастлива, — сказала Лидия. — Вы не хотите сделать ее и себя чуточку счастливей?
— Чтобы потом мы оба стали чуточку несчастней? Нет, — невесело улыбнулся Талангер. — У нас нет ни единого шанса.
— Мне кажется, что вы ошибаетесь, агент.
— Возможно, лейтенант! Я забыл, спрашивал уже или нет, но вы замужем?
— Я замужем, — подтвердила Лидия. — Давно, надежно и счастливо.
— У таких, как вы, наверно, всегда все хорошо, — с оттенком зависти сказал Талангер.
И Лидия кивнула, хотя, разумеется, хорошо было отнюдь не все.
ГЛАВА 28, в которой заходит разговор о честности
Рести подъехала довольно быстро. На Флайминга она посмотрела так, что он волей-неволей ощутил себя виноватым. Хотя в чем, собственно? В том, что опять поспешил и не подумал о безопасности Тони? За это он и правда себя винил, но ведь он почти сразу подумал о том, что можно доверить партнершу Руису. Хоть и не хотелось!
А может, Рести гневалась, что Флайминг не посвятил ее в свое преображение? Но по замыслу капитана Тидо и Миллса, чем меньше людей знало о том, что Флай Лид сделался лейтенантом Пай — тем лучше.
— Хорошо, что вы втроем, — сказала Рести, оглядывая после Флая Антонию и Руиса. — Мне надо, чтобы вы, Лидия, проехали со мной на службу, но оставлять Антонию без охраны не хотелось бы. Руис, на сегодня наблюдения за фестивалем уже можно прекратить. Теперь у вас задание охранять госпожу Бреннер.
Тони повернулась к Флаймингу, и он пожал ей руку.
— Только не убегай от него, как убежала от Малыша, — сказал он.
— Я отвезу вас куда скажете, — добавила Рести.
— В студию Бато Кея, а потом уже ко мне домой, — ответил Флай. — Руис, вы же дождетесь там, пока я вернусь?
Руис Орлео посмотрел на фальшивую Лидию с интересом. Однако Флайминг не сумел прочитать его эмоций. Видимо, работа с напарницей-менталистом научила его вовремя закрываться.
— Мы возьмем такси, — сказал Руис, наудивлявшись вдоволь, — мне не сложно проводить девушку. И конечно, я дождусь, пока вы придете домой, лейтенант Пай. Могу даже остаться охранять вас до утра.
Рести вежливо кашлянула. Лид расправил плечи, что в женском облике смотрелось, наверно, забавно, и сверкнул на Руиса Орлео суровым взглядом. Но опытного полицейского этим было не смутить.
— Вечно вы, девушки, сразу ерунду думаете. Я имел в виду охрану и только охрану драгоценного объекта, — сказал он очень серьезно, а в глазах плясали мелкие огненные демоны.
Флаю подумалось, что он мог бы подружиться с Руисом. Но не тогда, когда тот делал такие вот намеки на ночь с его прекрасной партнершей!
Положение спасла Тони.
— Я не буду убегать от вас, Орлео, но и вы не шутите. Иначе время до утра проведете на лестничной площадке.
Спустя некоторое время Рестанда уже сворачивала от студии на улицу Благодатную.