Орел пустыни - Джек Хайт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это неправильно! Я попал в щит три раза, а Увайс только один.
Собравшиеся во дворе мамлюки смолкли. Даже глядя на происходящее сверху, Джон заметил, как изменилась стойка Юсуфа – спина стала прямой, плечи расправились. Он вплотную подошел к Назаму и положил руку ему на плечо.
– Побеждает не тот, кто поразил цель больше раз, а тот, кто сделал более точный выстрел, Назам.
– Но…
– Я сказал! – резко перебил его Юсуф.
Назам склонил голову.
– Да, господин. – И передал кошелек Увайсу.
Джон обратил взгляд в сторону города и сверкающей на солнце реки Саджур. В двух милях он увидел клубы пыли над дорогой, идущей вдоль реки. Вскоре он уже смог разглядеть скачущих всадников.
Одновременно их заметил и часовой.
– Приближаются всадники! – закричал часовой Юсуфу. – Их трое.
Юсуф поспешно поднялся по лестнице и остановился рядом с Джоном. Всадники успели заметно приблизиться и уже находились у окраин города. Джон видел, что двое из них немолодые воины, мускулистые и загорелые, с густыми бородами. Третий – совсем молодой, с голым подбородком. Юсуф прищурился, глядя на всадников.
– Я узнал молодого, – улыбнулся Юсуф и хлопнул Джона по плечу. – Пойдем!
Джон спустился со стены вслед за Юсуфом.
– Открыть ворота, – приказал Юсуф.
Ворота распахнулись, и всадники въехали во двор цитадели. Когда молодой воин увидел Юсуфа, он соскочил с седла и бросился к нему, они обнялись и обменялись поцелуями.
– Ассалам аллейкам, брат! – воскликнул юноша.
– Ва-алейкум ас-салям, Селим.
Селим? Джон приподнял брови и присмотрелся более внимательно. Младший брат Юсуфа вырос на несколько дюймов с тех пор, как Джон видел его в последний раз, да и мальчишеское лицо заметно вытянулось.
– Ты стал мужчиной, – сказал Юсуф, стиснув плечо брата. – Что привело тебя в Телль Башир?
– Меня послал Ширкух. Нур ад-Дину нужен ты и твои люди. Он выступает на Дамаск.
Апрель 1154
Дорога на Дамаск
Юсуф почувствовал ароматы, плывущие со стороны лагеря Нур ад-Дина, задолго до того, как его увидел. Ветер доносил резкие запахи древесного дыма и навоза, мешавшиеся с запахами тысяч лошадей, верблюдов и овец, сопровождавших армию. Когда Юсуф приблизился к вершине невысокого холма, он услышал фырканье верблюдов и блеяние овец, а когда миновал вершину, перед ним раскинулся лагерь, растянувшийся на милю вдоль берега реки Оронт, красной в лучах заходящего солнца. Тысячи животных паслись на окраине лагеря. Дальше виднелось множество шатров – просторные сооружения бедуинов и треугольные палатки мамлюков. В центре лагеря стоял огромный шатер Нур ад-Дина, над которым развевалось его знамя.
– Каракаш! – позвал Юсуф, и командир мамлюков оставил колонну воинов – всего их было пятьдесят – и подъехал к нему. – Позаботься, чтобы наши люди разместились в лагере. И убедись, чтобы на нас не дул ветер со стороны домашнего скота.
– Да, мой господин.
– Селим и Джон поедут со мной, – продолжал Юсуф и оглянулся назад, туда, где на верблюде сидела Фарида, лицо которой закрывала чадра. – И ты тоже, Фарида.
Юсуф начал спускаться по склону холма, Селим и Джон следовали за ним, сопровождая Фариду с двух сторон. Они миновали стадо верблюдов, которые продолжали жевать жвачку, равнодушно глядя на проезжавших мимо всадников. У шатров их уже поджидали двое часовых мамлюков.
– Стой, друг, – сказал один из них. – Куда ты направляешься?
– Я Юсуф ибн Айюб, эмир Телль Башира, – ответил Юсуф, когда он и его спутники спешились. – Я прибыл по приказу Нур ад-Дина. – Он протянул поводья своей лошади часовому. – Позаботьтесь о наших лошадях, – сказал он и решительно зашагал вперед.
– Да, мой господин, – ответил часовой вслед удаляющемуся Юсуфу.
Юсуф вел свой небольшой отряд мимо ветхих длинных шатров бедуинов, в которых ютились целые кланы. Мужчины с жесткими лицами в лоскутных кожаных доспехах толпились снаружи, болтая между собой или присматривая за готовящейся на кострах едой. Храбрость, как и жадность бедуинов, была легендарной. Случалось, что они прекращали сражаться, чтобы начать грабить тела погибших воинов – как вражеских, так и своих.
Далее располагались шатры вассалов Нур ад-Дина – высокие круглые сооружения с несколькими комнатами. Каждый шатер окружали палатки людей эмира. Немного дальше Юсуф заметил флаг Ширкуха, однако тут же потерял его из виду в лабиринте многочисленных шатров. Наконец он увидел группу сидевших вокруг костра мужчин, в которых узнал воинов Ширкуха, и остановился. Они ели пшеничную кашу из общего котла.
– Я ищу Ширкуха, – обратился к ним Юсуф. – Где он?
Воины оторвались от еды. Один из них, высокий мускулистый мужчина, усмехнулся. Это был Кадир, с которым у Юсуфа произошла стычка на тренировочном поле в Алеппо, когда он туда прибыл, чтобы начать службу у Нур ад-Дина.
– Смотрите, парни, – сказал Кадир. – Сам маленький мерзавец, только он теперь вырос.
Юсуф приподнял бровь.
– Что ты сказал?
Кадир встал, возвышаясь над Юсуфом.
– Ты все слышал, мерзавец.
Юсуф улыбнулся и повернулся к нему спиной.
– Джон, – позвал он.
Джон молча шагнул вперед и сильно ударил Кадира в пах. Огромный мамлюк упал на колени, прижал руки к паху, и его глаза начали вылезать из орбит. Джон нанес ему еще два удара в челюсть. Кадир потерял сознание и рухнул на землю. Джон вытер руки о тунику и отступил назад.
Юсуф заметил, что Селим смотрит на него широко раскрытыми глазами, подмигнул младшему брату и повернулся к сидевшим у костра людям.
– Попробуем еще раз. Где мой дядя?
Седой мужчина поднялся на ноги.
– Я провожу вас к нему, мой господин.
Юсуф уже подходил к палатке Ширкуха, когда из нее с мрачным видом выскочил Туран. Увидев Юсуфа, он застыл на месте.
– Ассалам аллейкам, брат! – сказал Юсуф.
Он неловко обнял брата, и они расцеловались.
– Ва-алейкум ас-салям, – ответил Туран, брови которого поползли вверх, когда он увидел Фариду. – Кого ты привез с собой, брат? Она изумительна.
Рука Юсуфа легла на рукоять кинжала с орлиной головой, с которым он не расставался.
– Если ты прикоснешься к ней, я тебя убью.
Улыбка Турана потускнела.
– Я вижу, ты не изменился, Юсуф.
– Как и ты, Туран.
Братья стояли и пристально смотрели друг на друга.
– Кажется, я слышу Юсуфа? – Полог шатра сдвинулся в сторону, из нее появился Ширкух, шагнул мимо Турана и обнял Юсуфа. – Добро пожаловать, молодой орел! – сказал Ширкух, и они обменялись поцелуями.
– Салям, дядя.
Ширкух повернулся к Селиму и расцеловался с другим племянником.
– Я рад, что ты благополучно добрался до Юсуфа. – Он посмотрел на Турана. – А почему ты еще здесь? Я же отдал тебе приказ.
– Да, дядя. – Туран зашагал прочь.
Ширкух снова повернулся к Юсуфу:
– Нам нужно многое обсудить, племянник. Селим, позаботься, чтобы за его слугами присмотрели. А теперь пойдем. – Он положил руку на плечо Юсуфа. – Давай немного прогуляемся.
Ширкух молча повел Юсуфа мимо шатров, и они поднялись по пологому склону холма на берегу реки. Ширкух остановился на вершине и посмотрел на серебристую воду – солнце уже зашло.
– Я слышал много хорошего о тебе, Юсуф, – начал Ширкух. – Караваны без страха путешествуют по твоим землям, и твоя доля налогов увеличилась.
– У меня богатые земли, и под моим началом хорошие люди.
– Если они хорошие, то лишь потому, что ты их такими сделал. Когда Нур ад-Дин отправил тебя в Телль Башир, я боялся худшего. – Ширкух понизил голос. – Я получил твое письмо о Гумуштагине. Ты написал, что он нанял франков, чтобы тебя убить. – Юсуф кивнул. – Такие вещи нельзя доверять бумаге, Юсуф. Посланцы слишком часто исчезают.
Юсуф опустил голову:
– Я посчитал, что ты должен это знать, дядя.
– Хм-м-м, – проворчал Ширкух. – Это наименьшее из преступлений Гумуштагина. Он очень хитер. И теперь наш господин прислушивается к его мнению.
– Но я думал, что он отправил Гумуштагина в Бизаа с позором.
– Так и произошло, но после этого он сумел снова завоевать доверие Нур ад-Дина. Гумуштагин каким-то образом разузнал, что эмир спит с одной из наложниц Нур ад-Дина. Наш господин был очень ему благодарен, но я подозреваю, что Гумуштагин специально подставил эмира, чтобы потом его предать.
– Что случилось с эмиром? – спросил Юсуф.
– Его связали, а потом ему отрезали гениталии и засунули в рот. После чего Нур ад-Дин забил его хлыстом до смерти. – Ширкух вздохнул. – Эмир был хорошим человеком.
– Но он предал нашего господина.
– Да, так и было. – Ширкух повернулся к Юсуфу: – Мы должны кое-что с тобой обсудить, прежде чем ты войдешь в шатер Нур ад-Дина. Я слышал, что ты зачастил к франкийской шлюхе.