- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Счастливый сюрприз - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, папа.
– Разумеется, если вы хотите прогуляться, мадемуазель, - произнес сэр Томас.
– О да. - Сьюзен снова присела в реверансе. - Это было бы очень приятно, сэр.
– Я пошлю за Джозефиной, ваша светлость, - обратился виконт к герцогу Митфорду, тогда как сэр Томас подошел к Сьюзен и предложил ей руку. - Вы можете поговорить с ней здесь. А мы все удалимся в бильярдную.
– И даже не будем подслушивать у двери, мой мальчик, - пошутил лорд Эйнсбери.
– Но вы не должны заставлять ждать нас больше чем полчаса, - добавил граф Ратленд.
Сьюзен даже не заметила, что герцог побледнел еще сильнее.
– Надеюсь, у вас все в порядке, мадемуазель? - Сэр Томас помог Сьюзен надеть пальто.
– О да, спасибо. Мы все благополучно добрались до дома. А это самое главное. - Я боялся, что вас будут преследовать страшные сны.
– О нет. - Выходя на террасу, Сюзанна впервые подняла на него глаза. - Со мной все в порядке. Во всем, что произошло, виновата я сама.
– Я бы сказал, что виной тому ваша любовь к сестре.
– Джо так импульсивна. Иногда она очень беспокоит меня.
Несколько минут они шли молча.
– Надеюсь, вы не сочли слишком дерзким мое поведение? То, что я появился здесь и попросил разрешения у вашего отца прогуляться с вами по террасе?
– О нет. Для меня это честь, сэр.
– Правда? Значит, когда мы расставались с вами неделю назад, вы не думали, что снова увидите меня? Сюзанна тяжело вздохнула:
– Нет, сэр.
– Смею ли я надеяться, что вы ждали меня, мадемуазель?
– Я не ждала вас, сэр. - Сьюзен вспыхнула. - С моей стороны это было бы слишком большой смелостью.
– Мисс Мидлтон! - воскликнул сэр Томас. - Я не взглянул ни на одну женщину с тех пор, как впервые увидел вас в гостинице "Лебедь".
– О!
– Вы, наверное, сочтете все это глупостью. Ведь я лет на десять старше вас. Думаю, я кажусь вам стариком. Мне двадцать семь
Сьюзен снова подняла на него глаза.
– Мне восемнадцать, сэр. Полагаю, я выгляжу младше своего возраста.
– И все-таки девять лет - большая разница. Сьюзен промолчала.
– Не слишком ли большая для вас? Сьюзен потупилась.
– Не почувствуете ли вы ужас или отвращение, если я попрошу у вашего отца разрешения ухаживать за вами?
– Нет! - Подняв свои большие глаза, Сьюзен уже не опускала их.
– Нет, конечно же, нет! Вы собираетесь спросить разрешения у моего отца?
– Если позволите. - Сэр Томас поднес ее руку к губам. - Хотите ли вы этого?
– Да. - Сьюзен снова покраснела. - Если и вы этого хотите, сэр. Томас расплылся в улыбке.
– Я сейчас охвачен безумным страхом, мадемуазель. Мне никогда еще не приходилось делать этого раньше. Если ваш отец даст согласие, сколько вы позволите мне ухаживать за вами, мисс Мидлтон? Год? Шесть месяцев? Три? Когда вы позволите мне сделать вам предложение?
– Предложение? Вы этого пожелаете, сэр?
На губах сэра Томаса все так же играла улыбка.
– Я бы сказал это в настоящем времени, мадемуазель, а не в будущем. Но вы слишком молоды. Я не буду торопить вас и снова спрашивать, сколько должен ждать. Меня обрадует и то, что вы позволите мне ухаживать за вами, навещать вас. Сьюзен вздохнула:
– Мои чувства, как и ваши, тоже относятся к настоящему, сэр.
Сэр Томас с восхищением посмотрел на свою спутницу. - Правда? - тихо спросил он. - Какие же это чувства? Впрочем, я не вправе спрашивать о ваших чувствах, не объяснив своих. Я люблю вас, Сьюзен. Сначала меня ослепила ваша красота. Затем покорили ваша смелость, сила духа и привязанность к сестре. И, наконец, я полюбил вас. А теперь расскажите мне о своих чувствах.
– Так любезно, что вы позаботились обо мне и Джо, - начала Сьюзен. - Вы честно признались Барту, что намеренно привезли нас в Дирвью-Парк, полагая, что Джо и мистер Вильерс отправились в Шотландию. Вы могли этого и не говорить нам. Но то, что я испытываю к вам, не просто благодарность. Да, я благодарна Барту и мистеру Вильерсу, хоть я никогда и не встречала его. Но вас я люблю. Сэр Томас снова поднес к губам ее руку.
– И еще одно признание. Вы встречались с Вильерсом. Как и в Дирвью-Парке, так и несколько минут назад в библиотеке. Сьюзен нахмурилась.
– Но там были только папа, дедушка, лорд Эйнсбери и его светлость.
– Но тут ее глаза выразили изумление.
– О Боже! Джо убьет его. Она ни за что не простит такого обмана.
– Джозефина смертельно боится этой встречи.
– Сэр Томас усмехнулся. Сюзанна просияла,
– Но как чудесно! Ведь Джо любит мистера Вильерса. Я имею в виду его светлость. Она страдала по нему все эти дни.
– Вы выйдете за меня замуж? Не слишком ли я тороплю события? У меня совсем нет опыта в подобного рода делах. Разрешите мне поговорить с вашим отцом? Или хотите, чтобы я подождал?
– Поговорите, я не хочу ждать.
– Тогда надеюсь, что сватовство моего друга Митфорда будет столь же удачным, как и мое. Я завидую ему только в том, что он сейчас в библиотеке, где может беспрепятственно поцеловать свою невесту. Мне же придется ждать следующей встречи.
Сьюзен смущенно опустила ресницы.
– Возможно, я попрошу, чтобы ваш отец позволил и мне воспользоваться библиотекой, когда я буду делать вам официальное предложение. Быть может, завтра? И тогда я смогу поцеловать вас?
– Да, - прошептала Сюзанна.
– Иногда, - улыбнулся сэр Томас, - так трудно дождаться следующего дня.
– Да.
Глава 18
Леди Ньюмен, одобрительно улыбнувшись, кивнула Джозефине, показывая, что та выглядит великолепно. Джозефина и сама хорошо это знала. Бетти сегодня колдовала над ее прической дольше, чем обычно. На Джо было платье цвета бледной розы. Видя в нем дочь, папа называл ее милой крошкой. Но это было раньше. С тех пор, как она вернулась, он еще ни разу так не назвал Джозефину.
Она так разочаровала его! Теперь у нее появился шанс все исправить. Джозефина вздернула подбородок. Он высокий голубоглазый блондин. И высокомерный. Она вздохнула. Он исколесил пол-Англии, преследуя ее, хотя так и не выяснилось, совпадение это или нет.
Джозефина изобразила любезность, когда слуга открыл перед ней дверь в библиотеку. Скромно опустив глаза, она вошла туда - как христианин в логово льва.
Герцог Митфорд, сложив руки за спиной, готовился уклоняться от ударов, словно игрок, отбивающий мяч в крикете, только без биты и щитков.
Джозефина была до боли знакомой, но все же другой - маленькая, хрупкая, изящная. Митфорд провел по сухим губам языком. Ему так ее не хватало! Эта неделя прошла спокойно и очень скучно.
А затем Джозефина подняла голову - ну как он мог подумать, что она изменилась! - и ее лицо озарила улыбка. Она побежала через всю комнату, как не подобает молодой барышне и совсем с неподобающей барышне целью. Джозефина бросилась к нему в объятия - неужели он их раскрыл, чтобы принять ее? Но так оно и было. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу. Он приехал! Приехал!

