Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Вдоль по лезвию слов (сборник) - Тим Скоренко

Вдоль по лезвию слов (сборник) - Тим Скоренко

Читать онлайн Вдоль по лезвию слов (сборник) - Тим Скоренко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
Перейти на страницу:

После моего обустройства мы отправились в гараж. Уже практически стемнело, но гаражи ярко освещались прожекторами и локальными приборами. В принципе это было похоже на пит-лейн. Над каждым боксом – крупно написанный номер, название команды или владельца; некоторые танки находились внутри, некоторые – снаружи. Какие-то боксы оказались наглухо закрыты, из иных на полном ходу то и дело выскакивали танки и куда-то мчались.

О, тут было настоящее разнообразие. Я не знаток, но американские модели кое-как опознавал: «Шерманы» и «Першинги», крошечные «Ли» и их предшественники М2, лёгкие «Локасты» и «Чаффи», новенькие «Паттоны» и «Уокер Бульдоги». Но львиную долю машин я опознать не мог. Даже не потому что они были произведены в других государствах, нет. А потому что все танки представляли собой шедевры тюнинга. Тогда этого слова по отношению к машинам никто не употреблял, но сегодня оно в ходу – и оно наиболее точно характеризует то, что творили с танками умельцы Базы.

Некоторые машины щетинились явно не заводскими пулемётами, иные прятались под тяжестью брони и расписанных декоративных листов так, что становилось неясно, есть ли внутри танк как таковой; иные были плотно затянуты маскировочным материалом. В свою очередь, присутствовали и откровенно «выпендрёжные» машины – покрытые чем-то вроде сусального золота, сверкающие в лучах прожекторов, с бизоньими черепами на пушках, с зеркальными боками. Мне сложно описать это танковое великолепие. Представь себе всё, что можно сделать с танком. Вообще всё что угодно. Представил? Так вот, это там тоже было.

Джерри привёл меня в свой гараж. Его «Шерман» выглядел скромно: армейская зелёная раскраска, в нескольких местах – пятна других оттенков. Ничего лишнего, будто танк только что сошёл с конвейера.

«Как ты его купил?»

«Тут свой чёрный рынок, сам понимаешь. Этот никогда не воевал. Есть машины, которые после войны сюда попадают. Особенно старые. Связался с дилером и купил».

«Ты один в команде?»

Он рассмеялся.

«Конечно, нет. Одного только экипажа, помимо меня, четыре человека. И ещё три механика. Впрочем, мы все умеем выполнять любую работу, какая бы ни понадобилась. Все трудятся вахтовым методом – по полгода, затем перерыв».

«И сколько времени уже существует База?»

«С пятьдесят второго. Я появился тут в шестидесятом».

Я дотронулся рукой до холодного металла. Танк – пусть и средний, но массивный – внушал уважение своей мощью.

Я повернулся к Джерри.

«Ты отдаёшь себе отчёт, что у меня нет никакого опыта работы с танками?»

«У тебя есть талант, которого нет ни у кого из моих механиков. Они могут починить, могут выполнить поручение. А ты можешь придумать, разработать, создать. Именно поэтому ты мне и нужен».

И в этих его словах я почувствовал нотки доверия. В тот момент мы не были начальником и наёмным сотрудником. Мы были друзьями.

«Когда приступать?» – спросил я.

* * *

На следующий день было сражение. Локальная дуэль между двумя членами танкового сообщества, Джеком Данканом и Мартином Уэстом. Я спросил у Джерри, не боятся ли участники боёв рекламировать себя и называться настоящими именами?

«С чего ты взял, что они настоящие? – спросил Джерри. – Но в какой-то мере ты прав. На деле, все и всё про всех знают. В замкнутой общине не спрячешься».

У Данкана был лёгкий и манёвренный «Ли», у Уэста – немецкий трофейный PzKpfw IV, разукрашенный диковинным образом. Мало того что он был ярко-красным, так на его башне развевались два огромных штандарта с невнятным цветастым рисунком (как сказал Джерри, это личный герб Уэста), а гусеницы были выкрашены в синий. Аляповатая, клоунская машина обещала стать для «Ли» отличной мишенью.

«Стрелять будут?» – спросил я.

«Только из пулемётов: сегодня просто гонка на трассе. Мощностные показатели и масса у них примерно одинаковые, так что они выступают в одном классе. Гонка, кстати, жёсткая. Можно выталкивать соперника, таранить, пинать, можно перевернуть. Главное – добраться первым. Запрещено только стрелять из основного калибра».

Мы наблюдали действо с одной из смотровых площадок, расположенных на редких деревьях на склоне горы. С передней стороны зрительские места были защищены бронещитами. Подобные площадки-трибуны я начал замечать теперь повсюду: смотреть на каждое сражение собиралась толпа народу. Конечно, все местные, из «танкистов».

Кстати, нужно отметить, что женщин в толпе хватало. Жёны участников и работников, просто тусовщицы и даже несколько членов экипажей. Одна из команд полностью состояла из представительниц противоположного пола. Заправляла ей сорокалетняя преждевременно высохшая дамочка с визгливым голосом. Её «Шерман» был выкрашен в ярко-розовый цвет.

«Ли» имел практически заводскую спецификацию: два спаренных 7,62-миллиметровых пулемёта M1919A4, и всё. «Панцер» же, помимо оригинальных MG-34, был обвешан ещё семью пулемётами с разных сторон.

«Немец помощнее будет», – сказал я.

«Заметнее и более неуклюжий», – отозвался Джерри.

Конечно, мы не видели всю трассу – только ту её часть, что шла непосредственно под нами, виляя между искусственными оврагами, и уходила прямо в озеро.

«Там брод?»

«Да. Есть ещё участок без брода – для плавающих танков. Но не сегодня. И ещё река есть, но дальше, отсюда её не видно».

«А тут есть плавающие танки?»

«Честно говоря, нет», – рассмеялся Джерри.

Я тоже улыбнулся.

К этому моменту танки уже выехали на старт. Они начинали гонку, стоя на одной линии, на расстоянии порядка шестидесяти футов один от другого.

«Старт с места?»

«Да».

«Кстати, – пришла мне в голову мысль, – а пулемёты… Можно же попасть по зрителям…»

«Стрелять можно только в специально отведённой зоне. К сожалению, отсюда её не видно. Там тоже есть трибуны, но они полностью закрыты, как доты».

В течение некоторого времени механики ещё копошились, а потом люди резко отбежали от грозных машин. Не было ни выстрела, ни команды, но танки внезапно сорвались с мест.

«Радиосигнал», – пояснил Джерри.

Сначала они двигались параллельно – красный и зелёный, – но затем «Панцер» резко пошёл влево с целью протаранить соперника. «Ли» не собирался уворачиваться: механик-водитель надеялся успеть пронестись мимо и таким образом выиграть у немца несколько ярдов. Если бы разрешалось стрелять из пушки, подобный расклад был бы выгоден для преследователя, но пулемёты вряд ли могли серьёзно повредить броню, и гонка превращалась в соревнование на скорость и умение водителей.

«Ли» не проскочил. «Панцер» въехал в его бок у самой «кормы», разворачивая тридцатитонную махину.

«Глупость сделал, – констатировал Джерри. – Немец-то легче тонн на пять. Сильно не ударил, только себе траекторию попортил. Мог вперёд вырваться, если бы на таран не пошёл».

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 83
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Вдоль по лезвию слов (сборник) - Тим Скоренко торрент бесплатно.
Комментарии