Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Двенадцатая карта - Джеффри Дивер

Двенадцатая карта - Джеффри Дивер

Читать онлайн Двенадцатая карта - Джеффри Дивер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94
Перейти на страницу:

– Но допустим, он действительно нашел тому доказательства и поправка действительно не имеет законной силы, – заговорила Сакс, – ее можно попросту снова ратифицировать… Разве нет?

Профессор иронически усмехнулся:

– Ничего подобного. Все современные исследователи сходятся в одном: Четырнадцатая поправка была принята в единственный возможный для этого момент нашей истории. Если Верховный суд признает ее недействительной… ну, несколько законов мы сможем восстановить, но главное оружие, защищающее гражданские права и свободы, будет утрачено навсегда.

– Если это мотив, то кто может стоять за нападением на Женеву? – спросил Райм. – Кого мы должны искать?

Матерс покачал головой:

– Ну, список бесконечен. Десятки тысяч людей заинтересованы в том, чтобы поправка оставалась в силе. По политическим убеждениям они могут быть как радикалы, так и либералы. По признакам расовой или сексуальной ориентации – члены меньшинств. Защитники социальных программ, медицинских гарантий малоимущим, прав на аборты, прав гомосексуалистов, прав заключенных, прав рабочих… Мы считаем экстремистами правых религиозных фанатиков, матерей, кладущих своих детей на подъездные дороги к абортариям, или тех, кто устраивает взрывы в государственных учреждениях. Но убивать ради принципов могут не только они. В Европе теракты устраивали в основном левые радикалы. Боюсь, не могу предложить ни малейшей догадки.

– Нам требуется как-то сузить круг подозреваемых, – сказала Сакс.

Райм медленно кивал, размышляя, что им следует сосредоточиться на поимке объекта 10-9 и надеяться, что он выведет их на того, кто его нанял. Или найти улики, указывающие на заказчика. Однако он интуитивно чувствовал, что все это тоже важная информация. Если ответа нельзя найти в настоящем, следует обратиться к прошлому.

– Очевидно, заказчику убийства больше нашего известно о событиях тысяча восемьсот шестьдесят восьмого. Если мы выясним, что именно узнал Чарлз, что предпринял, его тайну, правду о краже, у нас появятся зацепки. Мне нужно больше информации о Нью-Йорке того времени: о Холмах Висельника, о кладбище «Поттерс-Филд» – все, что можно узнать. – В голове промелькнуло какое-то воспоминание, и он сосредоточенно сдвинул брови, затем сказал Куперу: – Когда ты в первый раз делал поисковый запрос о Холмах Висельника, то нашел статью о «Сэнфорд фаундейшн».

– Да, точно.

– Она осталась в компьютере?

Мэл Купер всегда все сохранял. Сейчас он вывел статью из «Таймс» на монитор:

– Вот, пожалуйста.

Из статьи Райм узнал, что «Сэнфорд фаундейшн» располагает обширным архивом по истории Северного Вест-Сайда.

– Позвоните тамошнему директору, Уильяму Эшбери, скажите, что нам надо поискать кое-что в его библиотеке, – распорядился он.

– Сейчас сделаю. – Купер снял трубку и после недолгого разговора доложил: – Сказали, что будут рады помочь. Эшбери лично отведет нас к смотрителю архива.

– Кому-то надо туда съездить. – Райм, приподняв бровь, посмотрел на Сакс.

– «Кому-то»? Не помню, чтобы я вытянула счастливую соломинку.

И кто, по ее мнению, должен этим заняться? Пуласки в больнице, Белл со своей командой охраняет Женеву, Купер – технарь-лаборант, Селлитто здесь старший по званию, ему не пристало заниматься скучными мелочами.

– Не бывает мелких мест преступления, бывают мелкие следователи, – укорил ее Райм.

– Как смешно, – кисло ответила Сакс, затем накинула куртку и взяла сумочку.

– Да, и еще, – сказал Райм уже серьезно.

Амелия вопросительно приподняла бровь.

– Нам известно, что мы для него цель. «Мы» – то есть полицейские.

– Не забывай про оранжевую краску, смотри, нет ли поблизости строителей или дорожников… Хотя, зная его, надо за всеми приглядывать.

– Поняла. – Сакс записала адрес «Сэнфорд фаундейшн» и вышла.

После ее ухода профессор Матерс снова просмотрел письма и остальные бумаги, затем вернул их Куперу. Посмотрел на Женеву:

– Когда мне было столько, сколько сейчас тебе, в школах афроамериканскую историю не проходили. Интересно, что там. Курс на два полугодия?

Женева нахмурилась:

– Афроамериканская история? Нет такого предмета в моей программе.

– А по какой дисциплине ты пишешь доклад?

– По языку.

– Вот как? Значит, «черная» история будет на следующий год?

Девушка на секунду замешкалась, затем сказала:

– Я вообще отказалась от этого предмета.

– В самом деле?

Видимо, в тоне профессора Женева уловила нотки укоризны.

– Этот предмет оценивается только как зачет-незачет. Надо всего лишь прослушать курс. Мне такой предмет в аттестате не нужен.

– Ну и вреда в этом тоже нет.

– А какой смысл? – резко спросила она. – Сколько раз можно это выслушивать?.. Дело «Амистада», торговцы живым товаром, Джон Браун, законы Джима Кроу, «Браун против министерства образования», Мартин Лютер Кинг, Малькольм Икс…[13] – Она замолкла.

С беспристрастностью профессионального лектора Матерс спросил:

– Всего лишь занудный скулеж о прошлом?

Поколебавшись, Женева кивнула:

– Думаю, да, можно и так сказать. В смысле: на дворе двадцать первый век – пора двигаться дальше. Битвы остались в прошлом.

Профессор улыбнулся, посмотрел на Райма:

– Ну что ж, удачи вам. Дайте мне знать, если еще смогу быть вам полезен.

– Обязательно.

Сухопарый профессор направился к выходу. У двери он обернулся:

– Да, и еще, Женева…

– Что?

– Никогда не задумывалась? Я, как человек, успевший пожить несколько дольше твоего, иногда задаюсь вопросом, на самом ли деле битвы остались в прошлом? – Он кивнул на доску с таблицей и письма Чарлза. – Может быть, просто стало труднее распознать врага?

Глава 23

«А знаешь, Райм, места преступления бывают мелкими.

Я это знаю, потому что передо мной сейчас именно такое».

Амелия Сакс стояла на Западной Восемьдесят второй улице, недалеко от Бродвея, напротив впечатляющего особняка «Хайрам Сэнфорд», большого мрачного здания в викторианском стиле, в котором размещался фонд Сэнфорда. Облик исторического Нью-Йорка дополнялся окружающими строениями: неподалеку от особняка, которому было больше ста лет, находился Музей искусств, тысяча девятьсот десятого года постройки, и целый ряд красивых старинных домов напротив. Сакс чувствовала себя неуютно и без убийц в заляпанных оранжевой краской спецовках – к зданию фонда примыкал зловещего вида «Сэнфорд отель» (по слухам, «Ребенка Розмари» изначально задумывалось снимать именно в нем).

С карнизов на Сакс, словно в презрении к ее заданию, взирали уродливые горгульи.

Внутри ей объяснили, как найти человека, с которым Мэл Купер недавно беседовал по телефону, – Уильяма Эшбери, директора фонда и одного из руководителей банка «Сэнфорд банк энд траст», которому и принадлежала благотворительная организация. Элегантный мужчина средних лет, Эшбери встретил ее с видом изумленного возбуждения.

– Полицейских в этих стенах еще не было. Вы первый… простите, первая.

Он как будто расстроился, когда Сакс уклончиво объяснила, что хотела бы посмотреть только кое-какие архивные материалы, касающиеся истории района, а вовсе не собиралась устраивать здесь засаду или проводить секретную операцию.

Эшбери был только рад помочь ей порыться в архивах и библиотеке, но лично сопровождать не мог. История в отличие от финансов, недвижимости и налогового права лежала за гранью его компетенции.

– Я вообще-то банкир, – доверительно сообщил он, как будто она сама не догадалась по его виду: темный костюм, белая рубашка, галстук в полоску – и по разложенным аккуратными стопками непостижимым таблицам и документам.

Пятнадцатью минутами позже Сакс поручили смотрителю – молодому человеку в твидовом костюме, который темными коридорами повел ее в полуподвальное архивное помещение. Сакс показала ему фоторобот объекта 10-9, полагая, что тот в поисках статьи о Чарлзе Синглтоне мог наведаться и сюда. Смотритель его не узнал и не смог припомнить, чтобы кто-то интересовался «Иллюстрированным еженедельником для цветных». Он показал на стеллажи с бумагами, и вскоре Сакс, раздраженная и измотанная, уже сидела на жестком стуле в тесной, как фоб, кабинке в окружении множества книг, журналов, распечаток, географических карт и рисунков.

Для поиска информации она использовала тот же метод, которому учил ее Райм для исследования мест преступлений: сперва оценить весь объем работы, составить разумный план и только потом приступать к исследованию. Для начала она рассортировала весь материал в четыре стопки: общая информация, история Вест-Сайда и Холмов Висельника, тема гражданских прав середины девятнадцатого столетия и «Поттерс-Филд». Первым делом Сакс принялась за материалы о кладбище. Прочитав все до последней страницы, она нашла подтверждение тому, что полк, в котором служил Чарлз Синглтон, действительно формировался на острове Харта, узнала о том, как появилось кладбище, как быстро расширялось, особенно во время эпидемий холеры и гриппа, когда по всей территории высокими штабелями громоздились дешевые дощатые гробы, которые не успевали закапывать.

1 ... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ... 94
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Двенадцатая карта - Джеффри Дивер торрент бесплатно.
Комментарии