"Эль Гуахиро" - шахматист - Юрий Папоров
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?! — Полковник заспешил вниз. — За мной! Быстрее!
— Она мертва, полковник. Фернандес идет по следу преступников. Майор Павон с отрядом окружают пещеру, где скрылись диверсанты.
Уже в машине Педро Родригес связался по радиотелефону с Эсперансой.
— Полковник, вас разыскивает вице-адмирал.
— Где он?
— У себя. Ждет вашего звонка.
— Я еду! Предупреди его!
Томительно долго тянулись минуты. Рамиро стоял как изваяние, приткнувшись к утесу, и не отводил взгляда от потайного лаза в пещеру.
Собирался дождь. Тучи рвались о вершины скал и деревьев, но ползли и ползли, словно не испытывали боли. Тишину прорезала донесшаяся издали автоматная очередь. Тело Рамиро напряглось, но сознание еще не включалось. Он знал только, что должен увидеть убийц Марты.
По ту сторону склона шла перестрелка. Тягостно протянулась еще четверть часа, и наконец в расщелине послышался шорох. Рамиро уже держал в руке острый увесистый камень. Из лаза показалась рука с кольцом, точь-в-точь таким же, какое было у Гуинче. Потом исчезла. И тут же из пещеры вылетел небольшой мешок и автомат. Когда высунулась голова, Рамиро, едва сдерживая себя, легонько стукнул по затылку камнем, — разум подсказал ему, что именно он должен был сделать.
Рамиро вытащил за руки диверсанта, потерявшего сознание, снял с его руки кольцо, надел на свой палец, швырнул его пистолет и автомат подальше от выхода. По описанию Гуинче это был Калавера. Трех хлестких пощечин было достаточно, чтобы Калавера пришел в себя.
— Калавера! — Рамиро выхватил пистолет, приставил к его виску. — Кто идет за тобой? Ну, говори!
Калавера, вращая глазами, вдруг прохрипел:
— Эй! Что происходит?
— Кто идет за тобой? Тостон, Вененосо, Босалон или Арголья? Ты мне не нужен! Говори!
— Босалон!
— Вот его я и ищу! Иди, подай голос!
— Он и так вылезет. Арголья сейчас взорвал вход. — Калавера схватился руками за голову, застонал и в тот же миг увидел, как Рамиро надавил на камень кольца и крутанул им.
— Не делай этого! Детьми заклинаю! — Калавера повалился на колени, защищаясь, пытался закрыть руками лицо.
— За Марту, за мою жену! — И Рамиро мазнул кольцом по щеке Калаверы. Тот вскинулся и упал навзничь.
И тут же из лаза вывалилась сумка, другая, автомат, и показались чьи-то руки.
«Босалон! Мерзавец!» — определил Рамиро и ударил его камнем по голове. Однако Босалон не потерял сознания, хрюкнул и попятился было назад, но Рамиро сильным рывком выдернул его из лаза.
— Молчи, Босалон, мне нужен Арголья! Калавера не хотел молчать! Смолчишь — отпущу! Кто идет за тобой?
— Арголья, — выдавил Босалон, у которого зуб на зуб не попадал. — Он последний.
— А где остальные?
— Должны были подойти позже, да нас накрыли.
— Ты брал Марту?
— А-а! — Босалон понял, кто перед ним.
Удар дулом пистолета в живот будто переломил его, а в следующий миг камень кольца чиркнул по шее Босалона. Тело его свело судорогой, и он свалился, как куль.
Рамиро не хватало воздуха. Наполненные влагой клочья туч проносились рядом с площадкой, но ему нечем было дышать. Из расщелины выбирался Арголья. Рамиро отступил назад, встал так, чтобы его не сразу можно было заметить.
Арголья поднялся с колен и остолбенел, хотел было что-то сказать, поспешно нагнулся к своему автомату, но услышал за спиной голос:
— Это я, «Гуахиро»! Ты сын потаскухи, ублюдок, мразь…
Арголья повел автоматом, «Гуахиро» выстрелил и попал в руку.
Арголья вскрикнул, ругнулся, отпрыгнул и левой рукой выхватил свой пистолет.
— За Марту, за мою жену…
Из груди Аргольи рванул белый дымок, как пар из поршня. Арголья шагнул вперед и упал, будто хотел прижать к земле пурпурное пятно на белой рубахе.
Гром ударил совсем рядом, за соседним выступом, сразу вслед за ослепительной молнией. Капли застучали, и хлынул ливень. Похоже было, что разверзлось чрево тучи. Лужа крови запузырилась, вскипела.
— Этот дождь быстро пройдет, — сказал самому себе Рамиро, сел на камень, снял кольцо, поводил им по мокрой земле, отшвырнул в обрыв и закрыл лицо руками.
Внизу заржал его конь. Рамиро вскочил. И вовремя! К площадке торопливо поднимались Вененосо и Тостон.
«Одному мне не взять их, а они нужны живыми», — пронеслась мысль, и Рамиро спрыгнул за край площадки, заскользил по мокрой осыпи.
Вененосо и Тостон, обнаружив лошадь, остановились, поэтому Рамиро успел отбежать на некоторое расстояние. Его путь лежал только вниз, к морю. По правую руку тянулся крутой обрыв ущелья, на дне которого текла речушка. На другой стороне ущелья Рамиро увидел людей. До них было больше километра.
«Это люди Павона», — подумал он и не ошибся.
— …Педро, Педро, — надрывался в микрофон майор Павон, — сам знаешь, как это бывает! Боец-радист оступился, рация ударилась о камни. С трудом вышли на тебя. Диверсанты взорвали вход в пещеру. Есть жертвы с нашей стороны. Я выяснил, что из нее имеется другой выход. Около него Рамиро, вижу, что он там. Он уходит к морю. Его преследуют. Вертолет я вызвал, но он будет не ранее чем через полчаса. Сможет сесть на берегу моря. Рамиро, очевидно, это понимает, спешит туда. Сейчас вновь попытаюсь связаться с погранзаставой. Нам не успеть обойти гору. Прием!
— Павон, «Гуахиро» знает морскую азбуку? Прием!
Вопрос удивил майора, но он вспомнил: когда Рамиро Фернандес писал подробный отчет о том, как учился в спецшколе ЦРУ, он указал, что слушателям ее преподавали международный свод сигналов.
— Павон, с волны не уходи! Держи меня в курсе дела. Сейчас из Пилона отправляется еще полурота. Диверсантов надо взять живыми. Пошли людей в обход пещеры. Пусть доложат картину на вы-ходе из нее. Прием!
— Тебя понял! Жди новостей!
…В одежде, разорванной в клочья, испачканной кровью, Рамиро, задыхаясь, пробирался к морю. В него стреляли, и он отвечал. В стволе пистолета остался последний патрон. Преследователи были от него примерно в сотне метров; когда он оказывался у них на виду, взбираясь на холм или преодолевая уступ, они вели по нему огонь из автоматов.
На берег он выбрался, шатаясь, и увидел, как в бухту Охо-дель-Торо входит военное судно, Из-за мелководья оно встало почти в миле от берега. С судна выстрелили в сторону моря, еще раз, и Рамиро заметил сигнальщика. Тот спешно давал отмашку. И тут же по фалу мачты вверх побежали флаги расцвечивания.
Дождь перестал. Рамиро спешил к воде, на ходу сбрасывая с себя разбитые башмаки, рубаху. Он знал, что море сейчас его единственное спасение: диверсанты не решатся выйти на берег.
Между тем первым на фалу взвился полосатый желто-синий флаг — G, вторым флаг с двумя белыми и двумя красными квадратами U — и, затем белый с синим — А. До кромки берега оставалось шагов сорок, когда Рамиро прочел: «Гуахиро» в море».
Прохлада воды дала силы, и он поплыл, часто ныряя. Преследователи несколько раз выстрелили, еще с предгорья, не выходя на берег, увидели, как от канонерки отошел катер, и повернули обратно. И тогда один из них закричал:
— Акулы! Гляди, Вененосо! Его сожрут акулы! Рамиро отплыл уже на порядочное расстояние от берега, и диверсанты Вененосо и Тостон стали свидетелями того, как два акульих плавника показались над поверхностью моря рядом с плывущим. В следующий миг «Эль Гуахиро» ушел под воду. Там — не прошло и трех секунд — чьи-то руки приставили ко рту Рамиро загубник от акваланга и передали маску подводного пловца.
1
Капабланка-и-Граупера — кубинский шахматист, чемпион мира с 1921 по 1927 гг.
2
Ф. И. Дуз-Хотимирский — старейшин советский мастер
3
Усадьба, имение (исп.).
4
Альфиль (исп.) — слон в шахматной игре.
5
«Черви», «слизняки» (исп.) — так на Кубе называют контрреволюционеров.
6
Речь идет о формировании и подготовке к боевым действиям бригады кубинских контрреволюционеров № 2506, силами которой была организована в 1961 г. интервенция на Плайя-Хирон.
7
Великая проститутка (исп.).
8
«Альфа-66» — активная контрреволюционная организация, которую возглавляет Андрес Насарио Сархен — один из главарей кубинских «гусанос», обосновавшихся в США, организатор целого ряда враждебных акций против Кубы.
9
Место, где профессионалы играют в хайалай, народную игру басков в мяч.
10