- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Бердолька Чарли и Гертруды Богранд - Д. Мицкис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кристофер потянул Эдварда и Гертруду за руки и тяжело проговорил распухшими губами:
– Воспоминания. Благородство. Единство. Разум. Судьба. Любовь. Выбор. Решение. Я рад, что был знаком с вами. Пойдём!
Они сделали первый шаг, медленно направляясь по старому мосту вперёд. Аккуратно наступая на прогнившие от сырости доски, продолжали двигаться друг за другом.
Гертруда знала: ОН уже там. ОН чувствует её.
Медлить нельзя.
Вокруг сгущался мрак. Продвигаясь вперёд, Гертруда вдруг поняла, что не слышит шаги друзей. Она не видела ничего. Хотела крикнуть, но слова будто поглощались мраком. Остановиться?
Впереди показался знакомый образ. Та удивительная белоснежная птица. Её пение завораживало.
Гертруда сделала шаг. Затем – ещё один. Аккуратно нащупывала ногами пол, она не боялась сорваться вниз. Не останавливалась.
И вновь воспоминание. Или предчувствие. Гертруда не хотела верить.
ОН ждёт её. ОН чувствует. ОН знает.
Перешагнула на каменные плиты.
Теперь мост остался позади.
А впереди – вход в освещённый тысячами свечей зал. Он потрясал своими размерами. Даже гигантские помещения Книгохранилища Максимильяна Лотарингского казались по сравнению с «Salle impénétrable» карликами. Этот зал когда-то называли утерянным навеки Восьмым чудом.
Отражаясь светом, читалась надпись «Cerca trova» – «ищите, и найдёте».
Внутри непроницаемого зала уже кто-то был. Неужели мистер Агнус Гробб?
Но Гертруду ждал кто-то другой.
Глава 17
ОН
Гертруда уже была здесь когда-то. Она помнила медные полосы на полу, разделяющие святилище на части. И эти стрелки – всё, что осталось от древних часов.
«Salle impénétrable» – последнее прибежище того, что Чарли и Гертруда хотели сохранить.
Туристы часто приезжали в Монастырь Святой Марии. Многие говорили, что их тянет к этому месту. Лишь некоторые признавались, что ищут скрытый вход в подземелье. И никто не предполагал, что сюда невозможно попасть.
Гертруда направилась в центр зала. Там на возвышении – за небольшой оградой – стоял шестигранный мраморный постамент. Гертруда узнала и его: это купель. Заметила на купели изображённые семь раз латинские буквы «P»; она помнила: «P» здесь – это «peccatum». А написанное «P» семь раз символизировало Septem Peccatta Mortalia – «Семь смертных грехов».
Стены Непроницаемого Зала покрывали символы: звёзды, печати, кресты, пирамиды, знаки зодиака. Ни один камень не остался без рисунка.
Мистер Агнус Гробб лежал на полу. Он тяжело дышал, из последних сил хватая губами воздух. Рядом лежал ремешок с шипами, весь в крови. Позади – тот самый взгляд. ОН – здесь. А значит, мистер Гробб обречён.
Возле купели, опустив в неё руки, стоял… Оливер Бинг. Тот самый Оливер. Он не сбегал из монастыря. И никогда не покидал его. Он ждал. ОН ждал.
Был только ОН.
Оливер хотел что-то достать из купели, опуская руки глубоко в воду. И что-то бормотал. Хотел разбить купель.
Гертруда делала то, что должна была. Она подошла ближе к мистеру Гроббу. Ему больше не нужна была помощь.
– Оливер? – наконец заговорила Гертруда.
Парень посмотрел на неё ЕГО глазами; ничего не ответил, продолжая опускать руки в купель.
Гертруда услышала, как несколько алых капель упали на пол – раны на её руках снова сочились. Распухшее тело болело и ныло.
И вновь воспоминание. Непроницаемый Зал изменился. Под его сводами на полу теперь была изображена земная поверхность, где золотом разлились реки и моря. По кругу, будто живые, выстроились статуи. Высоко над головой поблёскивал и мерцал восьмигранный купол, будто сложенный из тлеющих углей.
Здесь когда-то была гробница.
Воспоминание исчезло.
Оливер опускал руки в купель. Гертруда знала, что там. Она сделала несколько шагов, подойдя ближе. И услышала, как несколько капель крови упали в купель откуда-то сверху. И только сейчас Гертруда увидела. Чарли. Без сознания, он висел высоко под куполом – вниз головой – прямо над купелью.
– Чарли! – крикнула Гертруда. Хотела взмахнуть крыльями, но что-то произошло. Она упала на каменный пол. Прямо над ней стоял Оливер: он всматривался в неё ЕГО глазами. Безжизненными. Слепыми.
– Saligia, – прошипел Оливер. – Я хочу то, что вы оставили здесь.
Он поднял Гертруду за крылья, что-то прошипев. Затем подвёл прямо к купели.
Купель была глубиной больше метра. Её стены плавно спускались в шестиугольную ёмкость, заполненную водой. Глубоко внизу находилось то, что хотел заполучить мистер Агнус Гробб. То, ради чего ОН завладел Оливером. То, ради чего многие жертвовали собой. То, что давало жизнь, могущество, богатство и бессмертие.
Оливер прошипел, царапая по поверхность купели:
– Superbia, avaritia, luxuria, invidia, gula, ira, acedia.
Он прикоснулся к рукам Гертруды. Кровь капала в воду и, смешиваясь с кровью Чарли, окрашивала её в алый цвет. И вновь Оливер опустил руки в купель.
Ничего не происходило. Блестящий предмет оставался глубоко под водой.
Оливер взвыл не своим голосом. Горло неестественно выгнулось; его облик исказился. Оливер ревел, извиваясь от злости.
– Остановись! – закричала Гертруда. – Ты же губишь его!
Оливер замер, вновь посмотрев на неё ЕГО взглядом. Он долго рассматривал Гертруду перед тем, как заговорить:
– Я всегда был в нём. Здесь нет души. Ты знаешь, что нужно мне!
– Чарли, – произнесла Гертруда. Она не знала, как освободить брата… – Как он…
– Он всегда был рядом, – перебил её Оливер. – Ведь смог вспомнить. Готов был пожертвовать собой. И пожертвовал. Как и Гробб.
– Мистер Гробб?
– Через него я мог видеть вас. Каждый день. Я был рядом. Всегда. Я подталкивал тебя. Тогда, после наказаний в монастыре, ты хотела закончить всё. Хотела сама! И уже готова была пойти до конца… И ты была бы МОЕЙ!
– Мистер С. Он тогда появился. И…
– Он поклялся быть на вашей стороне, – прошипел Оливер, подбираясь к купели словно Samael. – До тех пор, пока всё не завершится.
Гертруда поняла, что попала в ловушку. Всё было подстроено. Она попыталась отползти назад. Успела лишь выкрикнуть – через секунду, подвешенная чем-то за ноги вниз головой, она оказалась возле Чарли. Из ран сочилась кровь.
Оливер вернулся к купели, продолжая погружать руки в алую воду. Блестящий предмет оставался недосягаем.
– Сейчас сюда прибудут гренадёры! – не сдавалась Гертруда. – Оливер!
– Никто! Никто не придёт! Сюда невозможно попасть! – ЕГО глаза смотрели на Гертруду. – Зал непроницаем!
И снова Оливер наклонился к купели.
Гертруде не оставалось ничего, кроме как ждать. И верить, что Эдварду и Кристоферу удастся перейти через мост. Нужно было тянуть время. И Гертруда продолжила:
– Мистер Гробб. Он ведь сюда попал. И я…
Оливера это начало злить. И он закричал ЕГО голосом:
– Ты здесь, потому что нужна МНЕ! И Гробб здесь, потому что Я так хочу! – Его лицо исказилось. И в нём проявился тот, кого Гертруда видела на Александрийском маяке, в Мрачном Тумане. Тот, кто приходил в воспоминаниях. – Гробб выполнил свой долг. А я выполню свой. Orcos Diatheke. А теперь очень прошу: проявите милосердие, мисс Бо́гранд!
– Без надежды, – произнесла Гертруда. Её голова, казалось, могла вспыхнуть от боли.
Оливер вернулся к купели. Снова попытался достать из него блестящий предмет. И снова безуспешно.
Гертруда видела в отражении алой воды своё распухшее тело. И раны на лбу, будто оставленные шипами.
По залу разнёсся крик. Оливер упал на пол. Какое-то время он не дышал. Гертруда даже подумала, что его не стало. Но затем тело Оливера содрогнулось. Оно извивалось.
Вдруг произошло то, чего Гертруда больше всего боялась. И она закрыла глаза. Не хотела видеть это. Послышался хруст. Затем – шипение. И вновь всё прекратилось.
– Чарли! – выкрикнула Гертруда. – Чарли!
Она не могла этому противостоять.
А Чарли был уже возле купели. Гертруда видела, как он опускает руки в алую воду. Как тянется к блестящему предмету. Как прикасается к нему. И не было теперь никакой сложности в том, чтобы его достать.
Иуда.
Гертруда вспомнила. Много-много лет назад. Его поцелуй. А затем – ту ночь, когда к ней и Чарли пришли вымаливать прощение. Тот момент, когда они простили предателей. Готовые терпеть боль.
И ожидание. Когда Отец просил их остаться, но они всё же решили вернуться сюда.
А теперь Чарли держал его – одно из орудий Страстей. О нём писали в романах о Персифале; в книгах, которые давала читать бабушка Матильда. Неиссякаемый сосуд из древних кельтских легенд. Золотая чаша. Gradalis. Та самая чаша, которую Чарли и Гертруда оставили перед приговором. Украшенная жемчужинами, гранатами, сапфирами, изумрудами, аметистами и рубинами. Чаша, из которой испили во время таинства. Чаша, которую обещали хранить до их возвращения. Оставленная перед Смертью.

