Тайны Елисейского дворца - Жюльетта Бенцони
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жюно покорно махнул рукой.
Лаура, взявшаяся вновь за вышивание – она вышивала слюнявчик для будущего малыша, – вздрогнула, услышав слова мужа, укололась иглой и сунула палец в рот, боясь запачкать кровью тонкий батист.
– Может, он желает кругосветного путешествия? А идиотки вроде меня будут в это время рожать детей, у которых не будет другого будущего, кроме как погибнуть где-нибудь в Азии? Или еще где-нибудь подальше. А не лучше ли вместо бредовых прожектов попробовать наладить порядок у себя в стране?
– Лаура! – повысил голос Жюно. – Ты прекрасно знаешь, что я не выношу ни малейшей критики в его адрес! Он великий человек и, естественно, смотрит на вещи не так, как…
– Именно это я и ставлю ему в вину: я не вижу причины изнурять в этой разграбленной стране кучу юных солдат…
– И старых тоже, – прибавил Массена.
– Которые были бы гораздо счастливее в Париже, приглашая красивых дам на празднества в честь его бредового брака.
– Почему это бредового? Ты прекрасно знаешь, что государю нужен наследник!
– Он мог бы найти себе жену и не в Вене. В Москве, например, в царском семействе, с главой которого они прекрасно договорились в Тильзите. Что ни говорите, но все это вместе кажется мне страшной ошибкой!
– Лаура, не серди меня! – уже рассерженно сказал Жюно. – Ты должна знать…
– Она не далека от истины, дорогой друг, – подхватил Массена. – Можете вы мне сказать, почему мы здесь завязли? Не старайтесь, ответ короток – все дело в нем!
– Что вы имеете в виду?
– В том, что его нет здесь с нами! Вы прекрасно знаете, что мы, маршалы империи, никак не можем столковаться между собой относительно стратегии и каждый думает про себя, что сражался бы куда лучше, если бы нами командовал император. Сейчас мне досталась опасная честь быть главным, она раздражает Нея, невыносима Сульту, злит Журдана, Виктора и… дает великолепный повод Бернадоту, великому республиканцу, чувствовать себя шведским королем, что может повести в один прекрасный день к тому, что мы окажемся с ним армия против армии, пушки против пушек. Если, конечно, ему в голову придет фантазия забыть, что он родился французом.
– Нет, этого не может быть! – возмутилась Лаура. – На самом деле вы так не думаете.
– Хотите пари, госпожа герцогиня? Нет? Естественно, потому что знаете, что я прав. Главная сила Великой армии – это император и его гений. Он связующая нить, он смысл нашего существования. Мы всего лишь шахматные фигуры и здесь, в Испании, предоставлены сами себе. В этом трагедия. Король, королева, слон, тура не могут двигаться, если нет головы, которая думает с их помощью и их перемещает. А что касается вас, милая герцогиня, – прибавил он, беря руку Лауры и целуя ее, – то мне кажется, близится время, когда вам пора будет подыскать надежное убежище. Вы ведь не намерены оставаться здесь?
– Да, срок приближается, и мы подумали, – подхватил Жюно вместо Лауры, – о Сьюдад-Родриго. Город разрушен, но крепость надежна и находится рядом с португальской границей. Лаура отправится туда в ближайшие дни под охраной отряда в сто пятьдесят человек. Потом надо будет отправить ее обратно на родину.
«Старичок» маршал рассмеялся.
– Император с молодой супругой сейчас отсутствуют, так что вам придется просить пропуск у князя Меттерниха. Полагаю, вы с ним знакомы? – спросил он простодушно. – Теперь он у нас канцлер Австрии.
– А что он делает в Париже, если, как вы сказали, император отсутствует?
– Император совершает свадебное путешествие. И Меттерних нашел себе занятие не хуже: стал любовником королевы Неаполя, и все только об этом и говорят.
Лаура, не поднимая глаз от вышивания, слегка улыбнулась. Новость ее ничуть не задела. Клемент занял место в ларчике с безделушками, несмотря на печальное завершение любовной истории. А Каролина, без сомнения, укрепляет позиции своего королевства на случай, если ее брату-императору будут грозить тяжелые дни. «Насколько я знаю Каролину, она ничего не делает просто так, – подумала Лаура. – С ней всегда нужно держать ухо востро, но мне хотелось бы знать, что думает по этому поводу «Кот в сапогах».
Этого Лаура не узнала никогда, а о разговоре вскоре и вовсе позабыла. Три дня спустя она пустилась в путь, направляясь в Сьюдад-Родриго под охраной, без которой, быть может, могла бы и обойтись, так любезно ее повсюду встречали. 3 ноября она необыкновенно легко дала жизнь здоровенькому младенцу мужского пола, которому хватило ума походить на своего отца. Потомство герцога д’Абрантеса, губернатора Парижа, теперь насчитывало двух девочек и двух мальчиков.
Погода стояла великолепная – теплая, мягкая, – и все вокруг молодой матери дышало покоем. Ей даже принесли несколько цветочков, которые расцвели всем на удивление.
Мальчика решили назвать Родриго, и окрестил его испанский священник. Массена пригласили в крестные отцы, и он не отказался от этой чести, желая укрепить отношения с будущей тещей своего сына.
– Хотя бы один не будет Наполеоном, – сказал он с добродушной шутливостью. Самого его звали Андре.
Глава 11
Опять война?
Вернувшись в Париж после года отсутствия, Лаура не сомневалась, что попала в рай. Во время своего испанского изгнания она не раз утешала себя мыслью, что, попросив разрешения сопровождать супруга в этой военной кампании, она оказала серьезную услугу Наполеону, собиравшемуся взять в жены «дочь цезарей»: его окружение мигом позабыло о скандальной истории, связанной с четой д’Абрантес. Вполне возможно, император сам бы ей «посоветовал» сопутствовать герою печального «дела золотых ножничек», как стали называть это в свете, считая отправку в Испанию высылкой. Но теперь они оба возвращались, осененные лаврами военного похода – пусть даже война не была победной – и к тому же с чудесным здоровым наследником.
Так что возвращение в особняк на Шан-Зэлизэ было сродни триумфу. Сияло весеннее солнышко, и все домашние, собравшиеся в вестибюле, сияли от радости. А как выросли дети! Как похорошели! И как радостно встретили нового братца! Вот только Жозефина, старшая из дочек, спросила:
– Родриг? Странное имя! А почему не Наполеон, как все дети?
– Ну, во-первых, всех детей зовут по-разному, а во-вторых, если ты, Жозефина, хорошо учишься, то должна помнить «Сида» Корнеля.
– Ах, так он Сид?
Боясь, как бы дочка не прибавила еще что-нибудь из пьесы о герое, освобождающем Испанию, Лаура поспешила прибавить:
– Главное, что он назван в честь одной из побед твоего отца.
На этой полуправде они и остановились. Слава богу, вокруг толпились слуги, а к ним немедля присоединились еще и торговки большого парижского рынка, у которых Жюно пользовался неизменным успехом. Они изнемогали под тяжестью корзин с цветами и всевозможными «плодами земли». Отдав корзины слугам, они бросились целовать губернатора, огорчаясь, что видят его таким невеселым.
– Да неужели он растерял свою радость жизни? – спросила одна из них.
– Дорога была долгой, – ответила Лаура, отводя в сторону спросившую и говоря достаточно тихо, чтобы Жюно их не услышал. – Он очень устал. Как вы могли заметить, он снова был ранен в лицо.
– Да, это грустно, но он красив по-прежнему. Испанцы, видать, его сильно огорчили?
– Не то слово! Но во Франции он пойдет на поправку.
– Еще бы! Родная земля, свой воздух! Мы пришлем вам всего самого лучшего, чтобы он поправлялся, госпожа герцогиня… А у вас новый маленький! Дали бы малышу какое-нибудь другое имя! И что-то кожа у него желтоватая. Или в Испании так положено?
– В Испании и кормилицы и коровы скуднее наших!
– Ну, за наших не беспокойтесь. Все уладится!
И на следующий день особняк на Шан-Зэлизэ был завален дарами французской земли.
– Как же хорошо вернуться домой, – призналась на следующее утро Лаура де Нарбонну, который возобновил традицию совместных завтраков.
Накануне он приехал встретить их, но ограничился тем, что расцеловал обоих и убрался восвояси, не желая мешать дамам с рынка и толпе слуг и горожан, которые запрудили особняк и близлежащую улицу.
– Когда живешь посреди развалин и враждебно настроенных к тебе людей, то все время молишься, чтобы муж, отправившийся брать пригорок, ощетинившийся партизанами, вернулся, пусть раненым, но живым, и забываешь, что на свете есть такие хорошие вещи!..
И, откусив с нескрываемым удовольствием беленькими зубками кусок теплой булки со свежим маслом, прибавила:
– Со вчерашнего вечера мне кажется, что я попала в рай.
– Я спрошу вас словами, не помню уж какого персонажа Мольера: «И какой черт понес вас на эту галеру?»
Радость жизни, какой светилась Лаура, вновь ступив на землю Франции, ничуть не померкла, когда она принялась объяснять:
– Я не могла поступить иначе. Не могла оставить Жюно одного, без успокаивающей поддержки. Он бы сошел с ума, зная, что Меттерних вновь приедет в Париж для переговоров о женитьбе императора. Я не могла обречь его на такие муки.