- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Таинственный гость - Проуз Нита
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Полегче, мисс Барнс, – говорит мистер Престон. – Не дергайтесь так. Разве это подобает биографу вашего уровня?
Внезапно Бьюла замирает, как будто мистер Престон нащупал ее переключатель. Она смотрит на него так, словно он единственный в мире, кто имеет значение.
– Позвольте вашу руку, мэм? – спрашивает мистер Престон.
– Отойдите все! Пусть швейцар подойдет, – кричит детектив Старк.
Офицеры не отпускают Бьюлу, но позволяют мистеру Престону взять ее за локоть. Толпа молча наблюдает с лестницы.
– Я не понимаю, – говорит Бьюла мистеру Престону. – Я раскрыла правду. Без Гримторпа мир стал лучше.
– С последним я полностью согласен, – кивает мистер Престон.
– Не позволяйте им уничтожить мои исследования, – умоляет Бьюла. – Прошу, моя работа должна увидеть свет. И вы же позаботитесь о том, чтобы кто-нибудь приютил моих кошек? Они не должны страдать.
– Я сделаю все, что смогу.
Опираясь на мистера Престона, Бьюла легко спускается по лестнице, словно принцесса, которую сейчас усадят в королевскую карету, а не одинокая встревоженная женщина, убившая знаменитость. Мистер Престон провожает ее до конца лестницы, где у полицейской машины стоит мистер Сноу.
Старк открывает дверь машины.
– Аккуратнее, мэм, – говорит мистер Престон, отпуская локоть Бьюлы и придерживая ей голову, пока офицеры Старк не усаживают ее на заднее сиденье и не закрывают дверь.
– Отвезите ее в участок, – приказывает Старк. – Я скоро буду там.
Один из офицеров берет ключи детектива и садится в машину.
Толпа рвется вперед, а мистер Престон и носильщики сдерживают ее. Последнее, что я вижу, это растерянное, недоумевающее – «как же до этого дошло?» – лицо Бьюлы, когда она смотрит в запотевшее окно отъезжающего автомобиля.
Как только машина скрывается из виду, детектив Старк поднимается по лестнице, прокладывая себе путь до подиума швейцара.
– Дамы и господа! – кричит она твердым, авторитетным голосом. – Если у вас есть вопросы – острые, неуместные или просто глупые, – не будете ли так любезны направить их мне? В последние несколько дней работники этого отеля достаточно насмотрелись на вас. И для справки: они невиновны и никогда не имели отношения к этому делу.
Толпа окружает ее, но детектив Старк не обращает на них внимания. Она смотрит на меня.
Я делаю перед ней книксен, убирая назад одну ногу и склоняя голову так, как много лет назад меня научила бабушка. Когда я снова поднимаю взгляд, детектива Старк уже не видно, ее скрыла от меня беспощадная стена гостей, репортеров и служащих отеля.
Внезапно я чувствую сильное головокружение. Не могу отдышаться. Я держусь за медные перила из страха потерять сознание прямо здесь, на ступеньках «Ридженси гранд».
Но вот я чувствую, кто-то берет меня за руку.
– Ты в порядке?
Это мистер Престон. Он всегда умеет отыскать меня в трудную минуту. И поддержать. Что бы я делала без него?
– Со мной все будет в порядке.
Я смотрю на улицу, на черные следы шин патрульного автомобиля.
– Надо бы их очистить, – говорю я.
– Что очистить?
– Следы от шин. На дороге.
– Боже мой, Молли! У нас есть заботы поважнее, – вздыхает мистер Престон. – Она действительно это сделала, эта Бьюла? Я говорил с ней много раз. Она всегда считала себя биографом Гримторпа и поклонницей номер один.
– Боюсь, что она еще и его убийца, мистер Престон.
Я ожидаю, что он скажет что-нибудь про уважение к мертвым, но он этого не делает. Он молчит.
– Помните, я рассказывала вам о номере, который убирали мы с Лили и который был настолько завален мусором, что выглядел как крысиная нора? – спрашиваю я.
– Конечно. Буквально на прошлой неделе ты потчевала нас с Хуаном этой тошнотворной историей.
– Тот номер занимала Бьюла. Он был забит мусором, грудами миниатюрных шампуней… А еще в нем был отравленный медовый горшок.
Мистер Престон качает головой:
– Одиночество и пустота. Накопительство, чтобы заполнить пустоту. Ужасная болезнь, но она поддается простому лечению.
– Что это за лечение? – спрашиваю я.
– Доброта. Готовность выслушать. Ласковая рука. Будь с ней кто-то рядом, до трагедии не дошло бы.
Меня поражает, насколько он прав.
– Молли? Ты уверена, что с тобой все в порядке?
– Да, – отвечаю я. – На самом деле я чувствую облегчение, поскольку ситуация наконец разрешилась. Может быть, здесь все вернется на круги своя.
– Будем надеяться. Все хорошо, что хорошо кончается, – говорит мистер Престон. – Молли, мне интересно: сможешь ли ты в ближайшее время найти минутку, чтобы мы смогли поболтать? Мне действительно нужно поговорить с тобой.
Я киваю. Но тут мне приходит в голову другая мысль. Ужасная мысль. Не могу поверить, что никогда не задумывалась об этом раньше.
Я сжимаю руки мистера Престона в своих.
– Вы не больны? Пожалуйста, скажите мне, что вы не умираете!
Мистер Престон усмехается:
– Моя дорогая девочка, даже в детстве у тебя было столь бурное воображение. И готовность делать поспешные выводы. Я не болен, Молли. У меня исключительно хорошее здоровье, по крайней мере для того, кто уже немолод.
Я вздыхаю с облегчением.
– В таком случае мне нужно время, чтобы отдохнуть и восстановиться. Это был безумный день… безумная неделя. Наш разговор не может подождать до возвращения Хуана Мануэля?
Мистер Престон похлопывает меня по руке.
– Конечно подождет. Он и так постоянно откладывался. Не думаю, что еще пара дней что-то изменят.
Неделю спустя
Глава 28
Работая горничной в отеле, я нередко испытываю дежавю. Иногда, убираясь в номере 401, я клянусь Оксфордским словарем, что нахожусь в номере 201. Ночью во сне коридоры трансформируются и переплетаются друг с другом, грязные простыни смешиваются с чистыми, но в конце концов я успешно отделяю одно от другого. Я застилаю кровати в рекордно быстрые сроки, плотно заправляю больничные уголки, раскладываю по подушкам шоколадные конфеты и оставляю все в идеальной чистоте.
Сейчас у меня как раз дежавю. Я стою в большой чайной «Ридженси гранд» и осматриваю ее в последний раз перед сегодняшним большим событием, точно так же как осматривала чуть больше недели назад в день важного объявления мистера Гримторпа, объявления, которое он так и не сделал.
Я застелила столы белоснежными скатертями и сервировала их полированным серебром «Ридженси гранд», сложив бутоны роз из каждой салфетки. Теперь я любуюсь результатом, зрелище действительно великолепное. Будем надеяться, что сегодня никто не упадет замертво на пол чайной и не нарушит идеальный порядок, не запятнает безупречную репутацию нашего пятизвездочного бутик-отеля.
Сегодня появился шанс на воскрешение, и тут я имею в виду репутацию «Ридженси гранд», а не мистера Гримторпа. Мистер Гримторп уж точно не воскреснет.
Я неустанно работала ради этого момента, но работала не одна. Мне очень помогли. Сегодня утром, войдя в отель, я остановилась на лестнице и поприветствовала мистера Престона.
– Пришел великий день, – сказал он.
– Да. Объявление будет ровно в десять.
– Ох, – прокашлялся мистер Престон. – Я не это имел в виду. Просто сегодня день нашего разговора.
Пока мы готовились к пресс-конференции, я совершенно забыла, что согласилась пригласить мистера Престона домой на чай. Я предложила это, чтобы мы могли наконец провести долгожданный разговор и вскоре встретить Хуана, который возвращается сегодня днем. Мистер Престон с готовностью согласился на этот план.
Мистер Престон считает, что сделает мне большой сюрприз, но я-то знаю, что он скажет: что он уходит из отеля «Ридженси гранд». Он думает, что эта новость нарушит мое хрупкое душевное равновесие, но это не так. Я сильнее, чем многим кажется. Сильных людей не так-то легко сломить.
Конечно, мне будет его ужасно не хватать, но я справлюсь. И у нас по-прежнему будут воскресные ужины.

