- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рыжее наследство - Ромич Инна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ищи, дурень, свою фею, — вытирая злые слезы, всхлипнула девушка, — а она давно уже под самым твоим носом!
Постепенно слезы стихли. Она вздохнула и, подобрав изорванный и намокший подол платья, понуро побрела домой. Слишком много всего произошло за сегодняшний вечер. Сейчас ей хотелось только одного — добраться до своей постели и чтобы ее никто не трогал.
Глава 10
На следующее утро Эрика проснулась поздно. Чувствуя себя совершенно разбитой, девушка немного полежала, прислушиваясь к звукам вокруг. В замке кипела жизнь: то и дело раздавались чьи-то шаги, слышались голоса — словом, в Бархеде по-прежнему было полно народу. Никто из гостей и не думал уезжать.
Голова раскалывалась, как будто она вчера всю ночь проплясала до упаду. А ведь, кажется, так оно и было... Вчерашняя ночь во всех подробностях неумолимо всплыла в памяти, и Эрика резко села на кровати. Неужели все это и вправду было: танец на поляне, волшебная музыка, неожиданное появление Ричарда? В первое мгновение она подумала, что все это сон. Но все это было. Было! В ужасе девушка обхватила голову руками.
Вчера ей удалось практически незамеченной проскользнуть в замок — слава богу, стражник на подъемном мосту узнал ее и пропустил. Но если тетушка узнает, что она одна шаталась по лесу, ей несдобровать. Вскочив, Эрика начала лихорадочно одеваться. Мэри обязательно наябедничает, что ее не было с ними, когда они возвращались с поляны, поэтому лучше опередить сестричку.
— О нет, — она горестно расправила на руках свое новое платье, которое собиралась сейчас надеть.
На подоле зияла приличная дыра. Кажется, вчера, когда бежала по лесу, она зацепилась за какую-то колючку и разорвала его. Теперь к списку ее проступков добавится еще и это прегрешение. Но, может, потом она зашьет его как следует и будет не так заметно? Схватив иглу и кое-как скрепив разорванную шерсть, она обулась и выскочила в коридор. Надо скорее спуститься вниз, найти тетушку Мэг.
Девушка боялась признаться в этом самой себе, но на самом деле ей страшно хотелось увидеть Дика. Вспомнив, как бессовестно разыграла его, Эрика почувствовала, как у нее щеки краснеют от стыда и досады. Глупо все получилось, что ни говори. Надо бы извиниться...
— ...Не ври, Ричард! Не может этого быть!
Ричард?! Голоса доносились из каминного зала.
— Ты все врешь, — убежденно повторил кто-то. — Мы ждали тебя весь вечер, а ты теперь небылицы сочиняешь. Просто сознайся, что перебрал и заснул в уголке, забыв о деле.
Все добродушно засмеялись, кто-то похлопал его по плечу.
— Клянусь святым Иоанном, что все именно так и было, — Эрика услышала знакомый голос. Без сомнения, говорил Далхаузи. — Я видел фею так же ясно, как вижу сейчас всех вас. Я услышал прекрасную музыку, вышел на поляну и увидал ее танец. А потом она заколдовала тропинку и я долго блуждал по лесу.
Боясь пропустить хоть слово, Эрика на цыпочках стала спускаться вниз. Интересно, что он им еще расскажет?
Возле камина стояла толпа молодых шотландцев. Судя по всему, наследные лэрды собирались поохотиться — праздничные костюмы, в которых щеголяли вчера, они сменили на более простые и удобные. Некоторые из парней были с легкими охотничьими пиками, кое-кто захватил лук... Окружив Ричарда Далхаузи, они слушали его рассказ, время от времени посмеиваясь и недоверчиво качая головами.
— Ну, и какова она из себя? — спросил кто-то. — Небось, у нее зеленые волосы?
— Прекраснее ее я не видывал никого, — вдохновенно сообщил Дик. — Волосы словно жидкое золото, руки тоненькие и нежные, а голос серебристый, как звон колокольчика.
— Наверное, Дик, ты испугался ее? Точно, признайся!
— Да нет, говорю же, он перебрал вчера! Вот ему и мерещились всякие феи.
Шотландцы добродушно подтрунивали над своим товарищем, не замечая, что он уже всерьез начал сердиться.
— Глупости! — решительно оборвал он их. — Когда это меня можно было испугать? Слушайте дальше. Фея поманила меня рукой, и я почувствовал, что у меня ноги сами идут, словно неведомая сила потянула на поляну.
— По-моему, ты все-таки сочиняешь, Дик, — покровительственно похлопал его по плечу Роберт Мак-Фергюс. — Сколько тут живу, отродясь фей не встречал в своем лесу. Правда, живет там одна дочка угольщика, тоже вполне ничего...
Все добродушно захохотали. Дик напыжился.
— Просто феи не всякому показываются, — значительно возразил он. — А, что с вами говорить, только зря время тратить!
— Судя по тому, что ты с нами, она на тебя не польстилась и решила не уводить в свою волшебную страну. Видать, у нее там полно других зачарованных рыцарей, — насмешливо сказал один из гостей.
— Это как сказать, — загадочно промолвил Далхаузи.
Эрика стояла, вжавшись в стену, и едва верила собственным ушам... Это же надо, враль, нахал этакий! Правильно она сделала, что разыграла его.
— Эх ты, дурень, надо было хватать ее и быстро целовать! — не выдержал кто-то. — Разве не знаешь — тот, кто поцелует фею, станет счастливчиком и получит огромное богатство.
— Конечно, знаю, — солидно ответил Далхаузи и умолк.
От возмущения у Эрики дыхание сперло. Интересно, и тут соврет? Просто слушать невозможно это вранье. Она вся внутри кипела от справедливого негодования. Ну ничего, она еще с ним поговорит...
— И что же, ты хочешь сказать, что фея поцеловала тебя? — с недоверием спросил Роберт.
Дик немного замешкался с ответом, но потом утвердительно кивнул.
— Да, конечно, она меня поцеловала.
— Я тебе не верю! — расхохотался Роберт. — Ты нас разыгрываешь.
— Значит, по-твоему, я вру? — возмутился Далхаузи.
— Именно так. Ты врешь. Ведь не мог же ты на самом деле встретить в моем собственном лесу какую-то фею. — Он презрительно фыркнул.
Ричард гневно обернулся к остальным, молчаливо ожидавшим разрешения спора.
— Хорошо, тогда как ты объяснишь вот это? — Он торжествующе выдернул из-за пояса кусочек синей материи, и Эрика сдавленно охнула. Это был лоскут от ее платья.
— Она оставила это на кусте терновника на память о нашей встрече, — торжественно пояснил шотландец.
— Всем известно, что феи носят зеленое, — настороженно протянул молодой оруженосец, — а это синий.
— Ну и что? Моя была в синем, — безапелляционно отрезал Дик.
— Ну-ка, ну-ка, дай посмотреть, — протянул руку Роберт Мак-Фергюс. — Да уж, больше похоже на кусочек сукна из платья какой-то небогатой леди. Мне кажется, тебя провели, любезный друг. Судя по всему, старина Ричард стал жертвой чар какой-нибудь служанки, — с ноткой торжества в голосе объявил он.
Не успел он договорить, как Далхаузи выхватил у него из рук свой драгоценный лоскут. Его рука угрожающе легла на клеймор.
— Ты не веришь мне, но сейчас я докажу, что вчера видел ее! Вот! — Он высоко поднял над головой маленький, тускло блеснувший на солнце предмет. — Это я нашел там, где она исчезла. Вряд ли служанка станет разбрасываться такими драгоценными вещами в лесу, а? Нет сомнений в том, что это подарок феи. Мне думается, что, несмотря на все твои насмешки, Роби, это волшебное зеркальце, и с его помощью я когда-нибудь наживу огромное богатство.
В зале наступила благоговейная тишина. Эрике показалось, что у нее земля уходит из-под ног. Она судорожно хватала ртом воздух. Зеркальце, ее зеркальце! Вчера она потеряла его, убегая от Дика, и впопыхах даже не заметила. Как она могла забыть о том, что нацепила накануне на пояс свою драгоценность?
— Отдай сейчас же! — выкрикнула она, сбегая по ступенькам в зал. — Отдай мое зеркальце!
Если бы сейчас в каминном зале Бархеда материализовался отряд привидений, то их появление вряд ли произвело больший эффект. Молодые люди шарахнулись в стороны от девушки, хватаясь за оружие. Ричард, остолбенев, застыл с зеркалом в руке.
Первым опомнился Роберт Мак-Фергюс.
— Ну вот, видите, господа, все решилось именно так, как я и предполагал, — иронично заметил он. — Полюбуйтесь, теперь моя маленькая кузина заявляет свои права на подарок феи.

