Рыжее наследство - Ромич Инна
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Крик совы повторился, но на этот раз девушке послышалось в нем не предостережение, а одобрение. Мол, иди, не бойся... На мгновение она задумалась. Стоит ли ей продолжать путь? Говорят, эльфы любят рыжих, потому что они приносят удачу. Отец недаром называл ее маленькой фейри. Сегодня как раз Майская Ночь, время, когда маленький народец выходит плясать свои танцы при луне на лесные поляны, поросшие сладко пахнущей фиалкой и ландышем. Может быть, ей посчастливится увидеть пляску эльфов? О, это было бы чудесно! Она давно мечтала об этом, частенько убегая ночью в лес, но ни разу не видела.
Говорят, что тот, кто хоть раз наблюдал танец маленького народца, будет счастлив всю жизнь.
В ее сердце словно что-то дрогнуло, и Эрика решилась. Будь что будет. Убрав с пути ветку ольхи, низко нависшую над тропинкой, девушка прошла чуть вперед... и не смогла сдержать восхищенного вздоха. Перед ее глазами неожиданно открылась идеально ровная маленькая полянка, поросшая молодой травой и цветами. Как раз такая, как любят эльфы, невольно подумалось ей. Легкий ночной туман низко стелился над землей, благоухала ночная фиалка...
Девушка прерывисто вздохнула и медленно опустилась на колени, любуясь этой красотой. Ощущение чего-то чудесного, что обязательно сегодня произойдет, наполнило ее душу радостным томительным предчувствием. Она прислушалась. Где-то совсем вдалеке звучала музыка: видимо, там, на большой поляне, где собралась молодежь, вовсю танцевали. Странно, но Эрика ничуть не жалела о том, что ушла. Пусть веселятся. Она не променяла бы это чудесное мгновение ни на какие шумные радости в мире. Постепенно ее окутали покой и умиротворение. Видать, это место и впрямь было волшебным. Кто знает, может, эльфы и вправду устраивают здесь свои пляски? А может, она просто спугнула их и маленькие человечки в зеленом прячутся, дожидаясь, когда она уйдет?
Ветер тихо шевелил ее волосы, она сидела, окутанная лунным светом, и ей никуда не хотелось отсюда уходить. Ветер доносил до нее звуки скрипки, музыка становилась все громче и громче, пока эти чудесные звуки полностью не захватили ее. Повинуясь внезапному порыву, девушка вскочила и стала медленно танцевать на поляне. Ее тело стало невесомым, руки двигались сами собой в стремительном движении, ноги легко ступали по свежей траве, не чувствуя ни кочек, ни ям... Скоро подол платья стал тяжелым и мокрым от росы, но она не замечала этого. Хотелось только танцевать, слушая эти дивные звуки. Ей показалось или к мелодии, доносящейся издалека, прибавилась еще одна? Она звучала все сильнее и сильнее, незаметно вплетаясь в ее танец, и Эрика, увлекаемая этой волшебной флейтой, кружилась быстрее и быстрее... Она забыла обо всем, забыла, где находится, были только эта поляна, музыка и серебристый свет луны, зовущий за собой. Время перестало существовать для нее, окружающий мир стал нереальным, расплывчатым. Ее словно звал куда-то чей-то голос, и она покорно шла вслед...
Оглушительно громкий треск сухой ветки неожиданно прозвучал в замершем лесу, резко оборвав чудесную мелодию. В мгновение ока хрупкое очарование было разрушено. Чары развеялись, как ночной туман под порывом ветра.
Девушка, словно испуганная лань, бросилась прочь с поляны.
— Постой, не убегай! — прозвучал чей-то отчаянный голос.
Пробравшись через подлесок, следом за ней на поляну выскочил человек. Сердце у Эрики колотилось так, что ей казалось, будто его стук разносится по всему замершему в испуге лесу. Она вся дрожала, как после многочасовой гонки. Что с ней произошло? Понемногу она начинала приходить в себя.
Волшебство кончилось, флейта умолкла. Теперь отчетливо было слышно, что это всего-навсего играет вдалеке скрипка да молодые голоса перекликаются по лесу. Притаившись за деревом, она осторожно выглянула и увидела мужскую фигуру на поляне. Человек, который бросился за ней, поворачивался, видимо, пытаясь понять, куда она делась. Вот луна осветила лицо мужчины, и Эрика зажала рукой рот, чтобы не издать изумленный вскрик. На поляне перед ней стоял Дик Далхаузи! Святые угодники, этот шотландец преследует ее, что ли? Откуда он здесь? Он что, видел, как она танцевала при луне? От этой мысли кровь бросилась ей в лицо. Он подглядывал за ней! Эрика уже забыла, как несколько часов назад сама искала встречи с ним, стараясь обратить на себя внимание молодого рыцаря.
Она со страхом смотрела, как он движется к ее убежищу. Движения шотландца стали мягкими, кошачьими, тело словно перетекало по поляне. Испытывая сейчас перед этим сильным молодым мужчиной какой-то животный ужас, она все же невольно залюбовалась им. Его худощавая фигура совсем не казалась тщедушной — и в широком, свободном развороте плеч, и в уверенной походке чувствовались сила и скрытая мощь. Эрика вспомнила, как невозмутимо он держал на прицеле Уильяма Дугласа, и невольно вздрогнула. При первом же взгляде на Ричарда становилось понятно, что его мускулистые руки привыкли держать тяжелый клеймор и натягивать тугой лук. Но эти же руки способны были нежно обнимать... Неужели он шел за ней, искал ее? Сердце ее забилось еще сильнее.
— Я видел тебя и знаю, что ты еще здесь! — громко закричал Дик. — Покажись, не бойся! Покажись мне, лесная фея, подари мне свой поцелуй, и я сделаю для тебя все! Хочешь, я отдам тебе свою душу? Только покажись!
Жуткое разочарование обрушилось на нее, как ушат холодной воды. Фея?! Он что, принимает ее за лесную фею? Наверное, Далхаузи увидел, как она танцует, и решил, что это маленький народец празднует Майскую Ночь. Конечно же, как он мог узнать ее в этом новом платье... Эрике вдруг стало безумно смешно. Испуг прошел, и она едва не расхохоталась на весь лес. Здорово же он, должно быть, удивится, обнаружив вместо волшебной феи грязнулю служанку, с которой поссорился сегодня утром во дворе! Ей безумно захотелось разыграть Далхаузи. Вот прекрасный повод сбить с него спесь. Значит, вам нужен поцелуй феи, сэр Ричард?
Девушка осторожно стала пятиться назад, стараясь ступать бесшумно, не задевая веток. В нее словно черт вселился. Сейчас она покажет ему поцелуй феи... Отойдя на безопасное расстояние, она осторожно обошла поляну кругом, оставшись незамеченной. Дик все еще стоял на месте, озираясь вокруг, — видимо, не решил, в какую сторону идти.
На поляну налетел легкий порыв ветра, зашумели ветви деревьев. Эрика сочла момент подходящим и звонко выкрикнула:
— Ты смешон, грубый смертный! Тебе никогда не поймать лесную фею!
Ее голос разнесся по поляне неожиданно громко, так что она сама удивилась. Ричард Далхаузи подскочил на месте и беспомощно завертел головой во все стороны, выискивая ее. Девушка, притаившись в кустах, неслышно покатывалась со смеху, наблюдая эту картину. У нее даже живот заболел.
— Я найду тебя, и ты станешь моей! — неожиданно выкрикнул Ричард. — Клянусь!
На поляне наступило короткое затишье, а потом ветер засвистел с удвоенной силой. Только что не было ни ветерка, и вдруг поднялась настоящая буря. Эрика испугалась. Деревья тяжело закачали своими ветвями, как будто грозно предупреждая ее о чем-то. Большая сухая ветка сорвалась с дерева и с грохотом упала на поляну. Девушка в панике огляделась. Опасную игру она затеяла. Негоже шутить с маленьким народцем в Майскую Ночь. А вдруг появится настоящая фея и накажет ее за самозванство? Крик совы прозвучал прямо над ее головой, заставив подскочить от страха.
Не разбирая дороги, она вскочила и в испуге ринулась прочь от волшебной поляны. Ее платье зацепилось за терновник, девушка рванулась и упала. На колючках остался маленький кусочек синей материи...
— Я все равно тебя найду! — услышала она удаляющийся голос Ричарда. — Найду, где бы ты ни была!
Ветер так же неожиданно стих, как и поднялся. Остановившись, она наконец-то смогла перевести дух. Прижавшись к стволу высокого ясеня, Эрика в изнеможении утерла пот со лба. Что- то волшебное произошло сегодня с ней на поляне, и теперь она смятенно пыталась сообразить, что же именно. Неведомое ей самой чувство поселилось в ее душе, и она не имела сил с этим бороться.