- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Испытание зверя - Сэйити Моримура
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Скажите, какое удивление. Разве это не вы его убили?
— Я?!
— Есть свидетель, который видел, как вы выходили из палаты Кадзами как раз в четыре часа.
— Врет он, ваш свидетель!
— А кому еще мог понадобиться этот Кадзами? Не могли ему простить ту историю с нападением и расквитались, это же ясно. Недаром парень боялся, что вы до него доберетесь.
Адзисава понял, какой хитроумный ход сделал враг: не просто заткнул рот опасному свидетелю, но заодно рассчитывает убрать с дороги главного заговорщика. Только теперь до него дошло, чего хотела от него ночью Ёрико, когда требовала, чтобы он срочно кому-то позвонил. Своим сверхъестественным чутьем девочка уловила опасность; если бы он ее послушался, у него сейчас было бы алиби. Кто знает, может быть, и в самом деле неотмщенный дух Томоко пытался прийти ему на помощь?
Но предаваться раскаянию было поздно. Зверь выскользнул из стального капкана, сейчас охотник сам оказался обложен со всех сторон.
— Отпираться бессмысленно, — презрительно бросил Хасэгава. — Твоя вина доказана, так что не советую затягивать с признанием.
Комиссар явно не сомневался в виновности подозреваемого. Но, если так, почему до сих пор не подписан ордер на арест? «Должно быть, улик все-таки маловато», — сообразил Адзисава. Что у них есть против него? Во-первых, возможный мотив — месть и, во-вторых, лжесвидетельство неизвестного, якобы видевшего, как он выходит из палаты. То, что это показание сфабриковано, очевидно. «Все еще не так плохо, — мысленно подбодрил себя Адзисава. — Враг прикрыл одну брешь, но тут же возникла новая: лжесвидетель. Кроме того, есть второй соучастник Наруаки, Цугава. Это тоже шанс. Только бы выбраться из западни, а там еще будет возможность нанести по ним новый удар».
Адзисава молчал, но мысль его лихорадочно работала.
Выслушав отчет Таскэ Накато, мэр удовлетворенно кивнул:
— Молодец. И агентишку ловко подставил.
— Всё, теперь не отвертится.
— Жаль только, ордера на арест пока нет.
— Это вопрос времени. Чем больше Адзисава наплетет следствию, тем больше запутает свое дело.
— А как со свидетельницей?
— Не извольте беспокоиться, хозяин. Адзисава не узнает, кто она.
— Хорошо. Что с Цугавой?
— Дал ему деньжонок и отправил на Кюсю, там за ним присмотрят мои ребята. Можете на этот счет не тревожиться. Парень знает, что его ждет, если вздумает финтить. Ребята глаз с него не спускают.
— Значит, остается лишь добить Адзисаву. Подумать только, скольких нервов мне стоил этот агентишка. А все ты, Накато, виноват. Зажирел, обленился от спокойной жизни.
— Ваша правда, хозяин, — виновато потупился Таскэ.
2Сообщение о том, что Адзисава подозревается в убийстве Сюндзи Кадзами, повергло группу из Иватэ в глубокую растерянность.
— Вот так так, — сокрушенно качал головой комиссар Муранага. Неужели все труды пойдут прахом? Судя по всему, улики серьезные, дело идет к аресту.
Конечно, бывает, что один и тот же преступник совершает целую серию убийств, однако Адзисава не был похож на обычного убийцу. Можно было бы, конечно, предложить местной полиции сотрудничество и вести параллельное следствие, но уж больно не хотелось «Деду» связываться с малосимпатичными коллегами из Хасиро.
Инспектор Китано недоумевал:
— Я же вам докладывал, шеф, что Адзисава пытается через Кадзами выйти на убийц Томоко Оти. Кадзами был нужен ему живым, как свидетель обвинения. Зачем Адзисаве его убивать?
— Кадзами причастен к убийству девушки?
— Видимо, да. Полагаю, что Адзисава уже вытряс из него имена преступников или по крайней мере был близок к цели. Парня, скорее всего, убрали люди Ообы, но обстряпали дельце так, чтобы подозрение пало на Адзисаву.
— Погоди, не торопись. Кадзами — из тех самых рокеров, так? Значит, Томоко убили эти психи на мотоциклах?
— Выходит, что так. Групповое изнасилование, убийство — это в их духе.
— Уж больно похоже, что девушку убрали люди Ообы, опасаясь разоблачений. Неужели хулиганы-мотоциклисты выполняли приказ мэра?
Комиссару подобная комбинация представлялась невероятной.
— Пока нельзя с полной уверенностью сказать, кто ее убил: рокеры или подручные мэра. Но Кадзами, несомненно, убрали потому, что он знал имена убийц.
— Не думаю, чтобы мальчишкам из мотобанды была по зубам такая операция — и свидетеля прикончить, и Адзисаву подставить. Здесь явно чувствуется рука профессионала.
— А если так, то получается, что показания Кадзами были для Ообы опасны. Что мог знать Кадзами, кроме обстоятельств гибели Томоко Оти? Итак, теоретически убить ее могли или мотоциклисты, или люди мэра, однако… Однако, если Кадзами убрали по приказу Ообы, напрашивается вывод, шеф: между шайкой мэра и юнцами есть связь.
— Ты прав! Недаром Адзисава навещал и бывшего редактора «Вестника Хасиро», и ту девушку, которую изнасиловали эти самые «Бешеные псы».
— Вероятно, Адзисава пытался уговорить Уракаву начать кампанию в печати против преступников.
— Ты, кажется, говорил, что Уракава после провала затеи со статьей отстранен от журналистской деятельности?
— Да, но связи-то у него наверняка остались.
— В Хасиро никакие связи не помогут, если ты прогневал семейство Ооба. Думаю, Адзисава хотел от журналиста не этого.
— А чего?
— Скорее всего, помощи, чтобы разоблачить аферу с дамбой. Уракава вместе с Томоко Оти чуть не устроил в городе настоящий переворот. Заговор провалился, но материал-то по-прежнему опасен. Думаю, Адзисава говорил с Уракавой именно об этом.
— Ну что ж, Уракава, если захочет, может найти способ опубликовать имеющийся у него материал.
— Тогда непонятно, зачем нашему парню понадобилась эта девушка, Митико Ямада, — вздохнул «Дед». — Она-то какое отношение имеет к дамбе? Или Адзисава задумал начать атаку сразу с двух флангов?
Муранага обвел взглядом своих сотрудников. В их глазах светился живейший интерес.
— Итак, с одной стороны — Уракава, с другой — Митико Ямада, — задумчиво произнес инспектор Сатакэ.
— Вот именно, — кивнул комиссар.
— Томоко убили, скорее всего, люди Ообы, — подытожил Сатакэ. — Убили, чтобы скрыть свои делишки в низине Каппа. С этой же целью они выгнали из газеты Уракаву. Адзисава, желая отомстить за девушку, вовлекает журналиста в борьбу. В то же время появляется новая фигура — Митико Ямада, жертва «Бешеных псов». Она станет помогать Адзисаве лишь в том случае, если у них один, общий, враг.
Слова Сатакэ окончательно прояснили ситуацию.
— Правильно, общий враг! Ну конечно! — в один голос заговорили сотрудники.
— Ооба и «Бешеные псы» действовали заодно, — продолжал Сатакэ. — Более того, я не исключаю, что в банду этих юнцов входит кто-то из семьи Ооба — иначе люди мэра не стали бы затевать такое сложное и опасное дело, как убийство Кадзами, да еще так, чтобы подозрение пало на Адзисаву.
— Кто-то из Ооба — член мотобанды? — повторил комиссар.
Что ж, тогда сразу становилась понятна роль Митико Ямады.
— Тогда дело плохо, — кисло протянул Китано. — Значит, местной полиции поручено во что бы то ни стало упечь Адзисаву за решетку. Ему не выкарабкаться.
У молодого инспектора было такое чувство, словно не Адзисава, а он сам угодил в расставленную преступной кликой ловушку. Клика эта необычайно сильна, она безраздельно владеет целым большим городом, верша суд по своим собственным законам. Пылкая атака Адзисавы против этого колосса была смехотворной — чудовище проглотило безумца в мгновение ока.
Чувство, которое испытывал комиссар Муранага, было двойственным. Его группа уже давно шла по следу Адзисавы. Их добычу подцепила на крючок полиция другой префектуры. Логичнее всего было бы теперь объединить усилия с коллегами и уличить предполагаемого убийцу. Должно быть, коллеги из Хасиро обрадуются, узнав, что за Адзисавой тянется такой «хвост» — это подкрепило бы их собственные, как видно, не слишком сильные улики.
Полиции Иватэ в свою очередь было бы легче довести до конца «Дело Фудо», если бы Адзисаву арестовали по обвинению в другом убийстве, пусть даже на самом деле он его и не совершал. Но этот заманчиво простой путь нельзя было признать честным, и «Дед» ни за что бы по нему не пошел. Таким образом, сотрудничество с полицией Хасиро отпадало. Что же оставалось? Отдать подозреваемого на съедение преступникам?
— Я вижу только один выход, — заявил Сатакэ, сверля шефа глазами.
— Снова, да? — вздохнул «Дед». Все поняли, что имел в виду «Чертакэ». Один раз им уже приходилось отводить от Адзисавы угрозу, для чего была осуществлена операция с Идзаки. Ооба тогда на время оставили неугомонного страхового агента в покое. Но Адзисава-то их в покое не оставил, он крепко прищемил им хвост, и вот одним ловким приемом его обезвредили.

