Мисс совершенство - Нора Робертс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
—Договорились. Ужин?
—Если из микроволновки, то лучше не надо.
—Могу поджарить что-нибудь на гриле.
—Тогда согласна. Я подойду часикам к шести, помогу с ужином. А сейчас извини, мне пора. Лори там совсем одна.
—До встречи.
Райдер сунул руки в карманы и проводил Хоуп взглядом, а потом проговорил, обращаясь к Балбесу:
—Всякий раз я думаю, что она уже моя, и всякий раз оказывается, что это не так.
* * *Следующим вечером, глядя на заходящее солнце, Райдер поделился половиной второго моллюска с Мерфи.
—Ты просто прорва какая-то.
—Вкусно же. А мороженое кончилось.
—Да, это тяжкое преступление.
—Предлагаю посадить продавцов в тюрьму. — Облизав липкие руки, Мерфи с улыбкой взобрался к Райдеру на коленки. — Мама пообещала, что мы зайдем в молочную лавку, если она к тому времени не закроется. Хочешь с нами?
Жаркий июльский вечер. Мороженое.
—Посмотрим.
—Мама сказала, Хоуп не может прийти, потому что у нее много работы. — Быстро сжевав сэндвич с мясом моллюска, Мерфи облизал руки, по которым уже потек прозрачный сок. — Хоуп — твоя девушка?
—Нет.
Или да? О господи.
—Почему нет? Она такая красивая и почти всегда носит с собой печенье.
Ясное дело, выигрышная комбинация. Прямо как мороженое в июльскую жару.
—Замечательные качества.
—Моя девушка тоже красивая. Ее зовут Индия.
Нет, этот ребенок его когда-нибудь добьет.
—Что это еще за имя — Индия?
—Индию зовут Индия. У нее голубые глаза, и она любит Капитана Америку. — Обхватив голову Райдера ручонками, Мерфи прошептал ему на ухо: — Я целовался с ней в губы. Мне понравилось. Ты целовался с Хоуп, значит, она твоя девушка.
—Если не замолчишь, я сам тебя поцелую в губы.
Заливистый смех мальчика вызвал у Райдера улыбку.
—Они скоро начнут? Скоро?
—Как только стемнеет.
—Когда не надо, темнеет быстро, а когда темнота нужна, ее не дождешься.
—Мудро сказано, юный джедай.
—Поиграю пока с моим световым мечом. — Мерфи спрыгнул с колен, взял в руки игрушечный световой меч, подаренный Бекеттом, и рассек им воздух.
Его братья немедленно бросились в бой.
—Точь-в-точь как ты в детстве, — улыбнулась старшему сыну миссис Монтгомери.
—Ты про кого?
—Про всех троих. Почему бы тебе не пойти в гостиницу? Салют видно и оттуда.
Райдер вытянулся в шезлонге.
—А как же семейная традиция Монтгомери?
—Даю тебе увольнительную.
Райдер накрыл ладонь матери рукой.
—Ничего, я подожду. Она все равно занята.
—Лиам! — грозно воскликнула Клэр. — Прекрати сейчас же, иначе я отберу у тебя эту штуку.
Жюстина бросила взгляд на невестку, вздохнула.
—А это — я, в молодости. Время бежит быстро, сынок. — Она повернула ладонь под пальцами Райдера, а вторую положила на руку Вилли Би, сидевшего по другую сторону с Тайроном на коленях. — Не упускай момент взять то хорошее, что тебе нравится.
—Неужели ты еще что-то купила?
—Ты понял, о чем я. Начинается, — вполголоса произнесла Жюстина, когда в небо взмыла первая стрела фейерверка. — Начало серьезного этапа — это очень важно.
* * *Стоя на крыльце, Хоуп смотрела в небо, расцвеченное салютом. Рядом с ней восторженно охали и ахали гости отеля. Для желающих, а заодно и для себя она приготовила «Маргариту» и теперь, потягивая коктейль, наслаждалась красочным зрелищем. Мысли ее крутились вокруг Райдера, который встречал праздник в парке вместе с семьей.
Цветы... Какой приятный сюрприз. Хоуп любила сюрпризы, но при этом всегда хотела понимать, что они означают. Скорее всего, в данном случае — извинение. Впрочем, это лишнее.
А потом странное приглашение в кино. С чего вдруг? Насколько она поняла, Райдер сам от себя такого не ожидал. Чепуха, одернула себя Хоуп, кино — это всего лишь кино. Тем не менее, с тех пор как они начали спать друг с другом, Райдер впервые предложил куда-то пойти. Свидание? Можно ли теперь считать, что он за ней ухаживает? Личные отношения и «просто секс» — разные вещи. Ухаживание имеет определенную структуру и свод правил — их рамки довольно широки и зависят от многих обстоятельств, но все же правила остаются правилами. Стоит ли ей уже сейчас задуматься об этом? И зачем она усложняет ситуацию, когда все так просто! Ей и Райдеру хорошо не только в постели, но и — приятный бонус — вне ее. Кроме того, оба они — разумные люди, ценящие прямоту, и у обоих — весьма напряженный рабочий график.
«Наслаждайся моментом, — приказала себе Хоуп. — Радуйся фейерверку». Почувствовав, что кто-то взял ее за руку, она обернулась. Рядом никого, глаза всех гостей устремлены в небо.
—Хорошо, Лиззи, — промурлыкала Хоуп. — Посмотрим салют вместе.
После того как отгремели последние залпы, она занялась приготовлением новой порции коктейлей. Ей было очень приятно сознавать, что гости отеля провели запоминающийся вечер и уже сейчас делятся впечатлениями о празднике и местном колорите. Столь же отрадной была мысль и о том, что Лиззи искала ее общества. Хоуп выложила на блюдо чипсы, в центр поставила соусник с сальсой, на другой тарелке разложила симпатичные мини-кексы, украшенные глазурью в виде национального флага, — их она заказала в пекарне. Оставив часть угощения для постояльцев, которые могут спуститься из номеров, она поставила все остальное на поднос: это для тех, кто желает еще немного побыть на воздухе.
С подносом в руках Хоуп пошла наверх и с запозданием вспомнила, что ничего не оставила для Райдера, а ему наверняка захочется перекусить, когда (и если) он зайдет в гостиницу. Хоуп вернулась, выложила еще несколько кексов. Теперь в ее собственном холодильнике появилось пиво. Ну а это что означает? Только то, что к ней регулярно заходит мужчина, предпочитающий вину пиво, самой себе ответила она, вновь поднимаясь по ступенькам. И... резко затормозила, увидев Райдера, спускающегося ей навстречу с третьего этажа.
—Не знала, что ты здесь.
—Оставил Балбеса у тебя. Дети совсем замучили беднягу. Это ты испекла? — поинтересовался Райдер, кивнув на мини-кексы.
—Нет, заказала к празднику.
Райдер взял два и слопал первый в один присест.
—Вкусно.
—Я как раз несла их наверх на случай, если ты зайдешь.
—Правильно мыслишь. — Он покончил со вторым кексом и протянул Хоуп какую-то пластмассовую трубочку с наконечником в виде звезды. — Это тебе. Подарок.
—Мне? Что это?
—Как по-твоему, на что похоже? Волшебная палочка, конечно. В парке продают светящиеся игрушки. Мальчишкам достались световые мечи и лазерные пистолеты. А это — девчачья штука.