Просыпаясь с девушками. Том 2. Теория Хаоса - Admiral Tigerclaw
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем раздался вопль.
- КИЦУНЕ!
- Извини, Нару, я тебя не заметила...
- УХ! Ты же залила отбеливателем всё моё платье!
Как раз вовремя... Хотя, может, не стоило так говорить, так сказать 'на всякий случай'.
- Скорее! Давай смоем его, пока он не въелся...
- Это же ОТБЕЛИВАТЕЛЬ! Он не въедается, он обесцвечивает цвета!
- Ну тогда давай поторопимся и поскорее смоем его, пока он не ОБЕСЦВЕТИЛ твоё платье.
- Невозможно смыть отбе...
- Нельзя терять времени, Нару! Пойдём! Скорее!
- Но... Кицуне!
- Никаких но!
Ну, вот и всё...
Ну, Кицуне определённо знает, как отвлечь Нару. Теперь, дело за мной.
Шинобу и в самом деле усердно работала над приготовлением ленча. Я не знал, что она готовит, но запах был великолепный, как и на прошлой неделе от завтрака который я пропустил, мене почти жаль, что я тогда был уже сыт.
Подошел я к ней бесшумно, так как ботинки не давали моей лодыжке щёлкать, что было ошибкой, которую я осознал, когда при моей попытке приветливо поздороваться, она подпрыгнула от испуга.
- О, - начал я. Нужно было хоть немного шуметь при ходьбе. - Извини... На вид неплохо, помощь нужна?
Не коверкать слова; быть прямым и серьёзным.
Но не 'слишком' серьёзным. Сложно описать это словами. Этакий странный микс в подходах, быть уверенным но нежным, и при этом вроде как позволять собеседнику взять инициативу. В этом есть что-то от актёрской игры. Очень важен контроль тона голоса. Чуть не уследил, и уже звучишь резко, а не мягко. Или глупо, а не забавно. Или, что ещё хуже, звучишь плоско. И тогда ВСЕ ополчатся против тебя.
Шесть лет практики в этой области быстро оправдались в общении с Шинобу. Моё искреннее желание помочь ей с приготовлением еды привело к тому, что она хотя бы доверила мне кое-что помешать. А когда лёд был разбит, очень просто было заставить её открыться, мне всего-то и надо было, что говорить о еде.
Это общая практика при общении. Хочешь, чтобы с тобой поговорили? Узнай их хобби или любимую тему для разговоров, и отпусти несколько малозначимых комментариев, если они не смущаются, то будут говорить, а тебе останется лишь изредка подпитывать беседу.
Шинобу оказалось крайне интересно слушать, когда она говорила уверенно. Пока дело касалось еды или указаний мне на тему что делать, куда-то делись стеснительность и растерянность, сопровождающая её практически всё остальное время.
Если присмотреться к тонкостям её характера, то её уверенность в качестве повара определённо её сильная сторона. Настолько сильная, что я с большим интересом спросил у неё несколько советов по готовке. Советов, которые она с радостью мне дала, всё доступно и подробно объяснив.
Это было очень похоже на ситуацию со Скальд. Только Скальд вела себя агрессивно, а Шинобу, напротив, была довольно пассивна. Но если говорить с ними об их увлечениях, то их практически невозможно отличить.
Ну, и конечно, когда я уже решил что практически взял ситуацию под контроль, судьба решила ещё раз меня испытать.
- ИИИИИ!
- ЧЕГО! - воскликнул я и обернувшись увидел, что Шинобу съёжилась и тычет пальчиком в угол.
- Т-Т... ТАРАКАН!
- ТАРАКАН?! НА МОЕЙ КУХНЕ?!
- ЕРЕСЬ!
Я уже упоминал свои территориальные кухонные привычки? Ну, если вы забыли, напомню, что у меня возникает ментальная привязанность к любой кухне, на которой я работаю. Даже если сейчас мне плевать на всё, что находится в Хинате, на данный момент это МОЯ кухня.
А на моей кухне я не допущу никаких злобных, разносящих заразу, отвратительных насекомых. За это может быть только одно наказание.
ЭКСТЕРМИНАТУС.
Я рукой нащупал ручку сковороды, на которую я уже собирался вылить немного масла, когда меня остановил крик Шинобу. Даже не думая, я сделал два быстрых шага, и размахнувшись снятой с плиты сковородой, шлёпнул ей по полу в углу. Раздался звук удара металлом по дереву и хорошо различимый шмяк...
- Больше нет... - почти на автомате ответил я, разобравшись с насекомым... То, что раньше было тараканом, сейчас представляло из себя тёплую массу разбрызганных тараканьих внутренностей и кусочки хитина.
Мой мозг официально признал работу выполненной. Однако я ведь только что разобрался с вполне взрослой особью, пусть и несколько жестоким способом. А, как подтвердит всякий, кто хоть раз имел дело с тараканами...
Если ты увидел одного, значит где-то рядом есть сотни, которых ты НЕ увидел...
Ух... Во мне пробудился домовладелец... Хината же была зданием, построенным из дерева и бумаги, наверняка с кучей влажных и тёплых мест, так как построена на горячих источниках, добавьте сюда кормовую базу и...
Получите на выходе тараканий РАЙ.
Повернувшись, я увидел что Шинобу слегка побледнела при виде моего немного жестокого метода расправляться с насекомыми, внезапно у меня появилось сильное желание достать немного противотараканьего геля "Combat". Вот это действительно ОХУЕННАЯ штука когда дело касается борьбы с тараканами. Последний раз я применял его лет десять назад.
И с тех пор не видел ни одного таракана.
В смысле не видел у себя дома.
- Я его убил, - сказал я, поняв взгляд на лице Шинобу, а затем повернулся к раковине и начал отмывать использованную при этом кухонную утварь под шипящим потоком воды.
- Эй, Шинобу, что это было?
Су залетела в кухню всё ещё одетая в свою "Генеральскую" униформу.
- Я услышала крики и пришла посмотреть, что же тут такого страшного.
- Просто таракан, - голос Шинобу снова стал кротким. Наверно я её напугал. ЧЁРТ! Теперь придётся начинать сначала. Всё это, похоже, откатило весь мой прогресс с ней минут на двадцать или даже больше. Что ещё хуже, Су сейчас работала как отвлекающий фактор. Я не учитывал её вмешательства.
- Вы его РАЗДАВИЛИ? - ухмыльнулась Су. - Они так клёво ХРУСТЯТ, когда их раздавливаешь.
Шинобу нарисовала на лице выражение, показывающее её отношение к концепции, полагающей убийство тараканов развлечением.
- Ага, - секунду спустя поддержала её Сара. - С тараканами надо решительно бороться, иначе они всех захватят.
Маленькая блондинка посмотрела на меня и ухмыльнулась.
- Конечно, Кейтаро бы тоже кричал, - хихикнула она уже говоря по английски. - Он ведь мямля.
Ах да, Сара в своём возрасте уже знает два языка, потому, что очень много путешествовала