- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Внезапно громкий стук в дверь нарушил тишину в доме. Джек отодвинул стул, громко скрипнув по голому полу, и поспешил открыть гостю. Это оказался высокий смуглолицый мужчина с большой густой черной бородой. Его фигура смутно выделялась в мерцании свечи на фоне темной звездной ночи. Медные пуговицы сюртука ярко блестели в тусклом желтом свете.
– Мистер Ричард Паркер дома, паренек? – спросил он хриплым голосом.
– Я… я думаю, что да, сэр, – нерешительно сказал Джек.
– У него есть какие-нибудь посетители?
– Наверное, нет, – сказал Джек. – Думаю, что сейчас нет.
Незнакомец протиснулся в дом.
– Я хочу его видеть, – сказал он грубо. – Где он?
Миссис Питчер встала и сумела тихо закрыть дверь комнаты, в которой сидел мистер Паркер.
– И какое у вас может быть дело к его чести, мастер? – сказала она.
– Ну, хозяйка, – сказал мужчина, – это мое дело, а не ваше. Где мистер Паркер?
В этот момент дверь, которую закрыла миссис Питчер, снова открылась, и появился мистер Паркер. На голове у него был шелковый ночной колпак, в руке трубка.
– А, это вы, капитан? – кивнул он. – Не ожидал увидеть вас так далеко вверх по реке, ну заходите.
Он придержал дверь, пока тот входил, а затем снова ее закрыл.
– Садитесь, – сказал мистер Паркер, указывая на стол мундштуком своей трубки. – Садитесь и угощайтесь.
Когда незнакомец повиновался, мистер Паркер встал спиной к большому пустому камину, глядя со своей обычной холодной сдержанностью, хотя, возможно, и с некоторым любопытством, на своего посетителя. Тот опрокинул стакан рома с водой, который он смешал для себя, а затем вытер рот ладонью. Затем, сунув руку во внутренний карман пальто, гость достал большой засаленный кожаный бумажник, развязал ремешки, открыл его и вынул из него бумагу.
– Вот ваша расписка, мистер Паркер, – сказал он, – которую вы дали мне у Пэррота. Вы должны были расплатиться дней двадцать назад, а то и больше, но я пока ничего не получил. Когда мы сможем уладить это дело?
– Дайте взглянуть, – спокойно сказал мистер Паркер, протягивая руку.
Гость с минуту вопросительно смотрел на него, а затем, не говоря ни слова, положил листок обратно в бумажник, завязал ремешки и снова сунул бумажник в карман. – Ну, – сказал он, – я предпочел бы не выпускать ее из рук, если вы не против.
Выражение лица мистера Паркера ни на йоту не изменилось, но он слегка пожал плечами.
–Что ж, мистер Пиратский Капитан,– сухо сказал он,– мне кажется, вы очень осторожны в мелочах и не так осторожны в большом. Если бы я хотел причинить вам вред, что, по-вашему, помешало бы мне открыть это окно и позвать своих людей, чтобы они стукнули вас по голове, связали по рукам и ногам и передали властям? Губернатор Споттисвуд и мой брат были бы только рады заполучить вас в свои руки, теперь, когда вы вернулись к своему пиратству, нарушили свое «прощение» и снова преступили закон, как я слышал. Что помешает мне передать вас моему брату, который предпочел бы десяти тысячам фунтов возможность повесить вас?
Гость ухмыльнулся.
– Что ж, – сказал он, – я рискнул. Полагаю, вы могли бы причинить мне достаточно зла, если бы захотели, но не станете.
– Почему, мистер Пират? – спросил мистер Паркер, холодно глядя на своего визитера сверху вниз.
– Потому что, мистер Табачный Плантатор, я кое-что просчитал, прежде чем прийти сюда! Я прекрасно знаю, насколько вы зависите от своего достопочтенного брата, и что он не дал бы вам и фартинга, если бы узнал, что вы общались со мной так свободно и непринужденно, что спокойно сели со мной за стол и проиграли четыреста или пятьсот фунтов. Вы можете позволить себе дать расписку кому угодно, кроме меня, мистер Игрок-Паркер, но вы не можете позволить себе дать ее мне, а потом помыкать мной! Ну что вы! Не пытайтесь важничать, – воскликнул он с неожиданной резкостью, – но скажите, когда вы рассчитаетесь со мной полностью или частично?
Мистер Паркер постоял некоторое время, пристально глядя на своего посетителя, который каждым движением и выражением лица показывал, что не испытывает ни малейшего благоговения или страха перед собеседником.
– Не знаю, – сказал наконец мистер Паркер. – Предположим, я никогда не заплачу вам, что тогда?
– Что ж, в таком случае я просто отправлю бумагу вашему брату для выплаты.
Последовало еще одно долгое молчание.
– Послушайте, любезный, – сказал наконец мистер Паркер, – я буду с вами откровенен. Я не могу решить эту проблему прямо сейчас. Я должен в пятьдесят раз больше, чем могу отдать. Но если вы придете – дайте мне подумать – через три дня, я посмотрю, что я могу сделать.
Посетитель с минуту или две смотрел на него подозрительно и хитро.
– Ну, мистер Табачный Плантатор, – сказал он, – вы ведь не замышляете никаких фокусов, не так ли?
– Нет, клянусь честью.
Посетитель расхохотался.
– «Клянусь честью», – передразнил он. – Ну, тогда я буду здесь через три дня.
Джек и миссис Питчер, сидевшие в соседней комнате, не слышали ничего, кроме невнятного бормотания двух голосов и время от времени смеха незнакомца.
– Как вы думаете, зачем он пришел, миссис Питчер? – спросил Джек.
– Похоже, за деньгами, – коротко ответила миссис Питчер.
Глава XVII
Джек отправляется с поручением
На следующее утро после этого визита Джек, придя на зов мистера Паркера, увидел, что его хозяин лежит в постели в ночном колпаке и халате. Когда Джек вошел, он сунул руку под подушку и достал письмо.
– Видишь это письмо?
– Да, ваша честь.
– Очень хорошо, теперь послушай меня. Его нужно доставить моему брату, полковнику Паркеру, и я решил, что его отвезешь ты. Иди в конюшню и скажи Деннису, что я велел ему дать тебе хорошую свежую лошадь. Поезжай в Мальборо и возвращайся как можно скорее. Если поспешишь, то сумеешь добраться до Южной плантации сегодня к вечеру, и там тебе дадут лошадь на смену. Я хочу, чтобы ты вернулся к вечеру пятницы, так что не теряй времени и проследи, чтобы полковник Паркер получил это

