- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Приключения Джека Баллистера. Отто Серебряная Рука - Говард Пайл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что ж, мисс Нелли, может быть, вы сможете поговорить об этом в другой раз, а сейчас, с вашего позволения, я должен увести юношу. Его честь хочет его видеть.
Когда Джека провели в кабинет, он обнаружил полковника Паркера сидящим у открытого окна в большом кресле, обитом двумя рядами гвоздиков. Несколько книг и куча писем и бумаг лежали на письменном столе под рукой. Он сидел в шелковом халате, и на голове был шелковый ночной колпак. Запечатанное письмо лежало на подоконнике рядом с ним.
– Подойди сюда, молодой человек, – сказал он Джеку. – Ведь я видел тебя раньше?
– Да, ваша честь, – ответил Джек. – Вы отдали меня в услужение мистеру Ричарду Паркеру.
– Он был одним из слуг, которых я привез из Йорктауна, когда прибыл «Арундел», – пояснил мистер Симмс.
– Да, теперь я вспомнил, – сказал полковник Паркер. – И как давно ты уже у него на службе?
– Больше двух месяцев, сэр.
– Больше двух, да? Ну, а теперь расскажи мне, как там живет твой хозяин – чем он занимается?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, сэр, – нерешительно сказал Джек, и взглянул на мистера Симмса.
– Не обращай внимания на моего управляющего, – сказал полковник Паркер, – я хочу, чтобы ты говорил откровенно. Скажи мне, твой хозяин часто играет в карты или в кости?
– Д…да, сэр, – запинаясь, ответил Джек, – иногда он играет.
– Видите ли, Симмс, – сказал полковник Паркер. – Я знал, что это так. Вот куда уходят все деньги.
Мистер Симмс не ответил, и полковник Паркер снова повернулся к Джеку.
– Скажи мне, – сказал он, – мой брат часто уезжает из дома?
– Мне кажется, сэр, – сказал мистер Симмс очень почтительно, но твердо, – вы несправедливы к своему брату, допрашивая слугу за его спиной.
– Но как же, ты ведь должен быть чьим-то слугой
– Я не хочу быть несправедливым по отношению к нему, Симмс, – нетерпеливо сказал полковник Паркер, – но я хочу быть справедливым по отношению к себе. Скажи мне, мальчик, – продолжил он, поворачиваясь к Джеку, – люди приходят к твоему хозяину за деньгами?
– Иногда, сэр, – ответил Джек. – Однажды пришел человек и сказал, что мистер Паркер должен ему тысячу фунтов, а прошлой ночью…
– Тысячу фунтов! – перебил полковник Паркер. – Этого довольно. Я не стану разорять себя, Симмс, ни ради него, ни ради кого другого. Возьми это письмо, любезный, и отдай своему хозяину, – и он протянул Джеку запечатанное письмо, которое лежало на подоконнике рядом с ним. – А теперь иди.
К середине следующего дня Джек, наконец, добрался до Насеста. Мистер Паркер сам подошел к двери, как только Джек подъехал и спешился, а экономка осталась у окна и смотрела вниз. Хозяин Джека выхватил у него из рук письмо полковника Паркера и лихорадочно вскрыл его. Он мгновение раздумывал, затем начал читать, быстро пробегая глазами по строчкам. Пока он читал, лицо его хмурилось все сильнее и сильнее, а крепкие белые зубы глубоко впивались в кончик сигары. Наконец он смял письмо в руке. Джек, опасаясь, что хозяин перехватит его взгляд, отвернулся и начал гладить и обтирать шею вспотевшей лошади. Когда он снова посмотрел, то увидел, что мистер Паркер развернул смятое письмо и перечитывает его, на этот раз очень внимательно. Закончив чтение, он с силой разорвал его пополам, а затем снова пополам и потом на мелкие кусочки, которые посыпались под ноги трепещущими снежинками.
Глава XIX
Новый визит
На следующий вечер после возвращения Джека из Мальборо было тихо и душно, дул лишь легкий горячий ветерок. Джек и Маленький Кофе сидели на пороге, и Джек рассказывал о мисс Элеоноре Паркер. Взошла полная круглая луна и залила потоком мерцающего серебра всю темную, горячую, тяжело дышащую землю. Светлячки, которые только теперь начинали освещать ночь, вспыхивали и мерцали тут и там, собираясь над более влажными местами. Камзол Джека лежал на ступеньке рядом с ним, он сидел в одной рубашке. Время от времени он отмахивался от комаров, которые назойливо звенели у него над ухом. Он говорил о мисс Элеоноре Паркер.
– Я сам видел ее однажды, – сказал Маленький Кофе.
– И она говорила со мной так любезно, как только можно, и расспрашивала про мою жизнь, – продолжал Джек, не обращая внимания на Маленького Кофе. – Я рассказал ей, как меня похитили. Я в самом деле верю, что она поговорит обо мне со своим отцом. М-м-м! – он со стоном потянулся. – Все так болит от верховой езды, что, если бы меня побили, было бы не так больно. Черт бы побрал этого комара! – И он сильно хлопнул себя по щеке.
– Я один раз ее видел, – повторил Маленький Кофе. – Ай, она красавица! Ну! Ты не единственный в мире, кто ее видел. Она спустилась по реке на большой лодке и остановилась на пристани. Я стою на обрыве и вижу ее с тремя-четырьмя нарядными людьми, и все они спустились по реке. Они остановились здесь на обед… ма-астар…
Они были так увлечены разговором, что не заметили приближения незнакомца сквозь молочный свет ночи, пока он не оказался рядом с ними. Джек вскочил со ступеньки, когда гость приблизился, под ногами у него зашуршала длинная, сухая, освещенная луной трава. Джек не сразу узнал его. Это был человек с длинной черной бородой, который приходил ночью три дня назад, чтобы повидаться с хозяином. Теперь он был одет в нарочито пышный наряд, который при лунном свете представлял собой великолепное зрелище. На нем были холщовые бриджи и камзол с короткими полами, отделанный, как и шляпа, позолоченной тесьмой, и атласный жилет, а на груди шелковая перевязь с парой пистолетов. Широкий кожаный пояс, на котором болталась сабля, был застегнут на талии медной пряжкой. В лунном свете блестела золотая цепочка на его шее, а борода, которая раньше свободно свисала на грудь, теперь была заплетена в три косицы.
Джек посмотрел на гостя с удивлением, а Маленький Кофе уставился на него с разинутым ртом и сияющими глазами. Незнакомец с полным равнодушием обратился к Джеку.
– Твой хозяин дома, парень? – спросил он хриплым голосом.
– Да, – ответил Джек.
– Тогда просто скажи ему, что я здесь, – кивнул посетитель, – потому как он ждет меня.
В теплую ночь двери и окна дома были распахнуты настежь. Джек повел незнакомца в холл, тяжелые башмаки гостя громко стучали в тишине. Мистер Паркер сидел за столом в соседней комнате, просматривая какие-то бумаги при свете свечи.

