- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Слепой цирюльник - Джон Диксон Карр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рано или поздно это случается в каждом вояже. Все еще бледноватые пассажиры поднимаются со своих шезлонгов и глядят друг на друга. Они встревоженно улыбаются, жалея, что до сих пор не успели ни с кем познакомиться. Вкрадчивые звуки оркестра начинают проникать в сознание: путешественники видят, как надвигается на них громада Европы, как фонари уже подмигивают им сквозь деревья парижских бульваров. Внезапно радостная дрожь пронизывает все палубы, словно только что на сцену вышел знаменитый актер. А потом народ начинает парами и тройками дрейфовать в сторону бара.
В тот вечер жизнь начала бить ключом, не успело еще стемнеть. Бойкая красотка с глазами мангусты, ехавшая в Париж за разводом, отыскала в багаже самое броское свое платье; то же самое сделала скромная учительница средней школы, намеревавшаяся посетить Озерный край. Начали завязываться любовные интриги; уже шли две или три партии в бридж; забытое пианино, спрятанное за ширмой рядом с баром, выкатили на свет божий. В ресторане стоял гул голосов. До сих пор скромные, дамы являлись в нежданном блеске драгоценностей, оптимисты вовсю заказывали вино, а оркестр первый раз за все время играл с вдохновением. Когда Генри Морган – усталый, недовольный, неспособный даже переодеться к ужину – вошел с двумя своими компаньонами в салон, он понял, что на степенной «Королеве Виктории» начинается грандиозная вечеринка.
В голове у Моргана царил настоящий ералаш. После четырех часов изнурительных расспросов он почти поверил, что девушки с греческим профилем никогда не существовало в действительности. На борту ее нет и (насколько ему удалось установить) никогда не было. Дело приобретало все более жуткий оттенок.
Никто не знал эту девушку, никто не помнил, что когда-либо видел ее, – от отчаяния Морган довольно скоро позабыл, что ищет музыкальные таланты. На самом деле для некоторых и без того раздраженных людей этот предлог оказывался последней каплей. Так, лорд Стертон, английский полковник из индийских колоний и его жена, еще не вполне оправившаяся от mal-de-mer[38], участница организации «Дочери американской революции» из Бостона и еще несколько подобных личностей выставили его за дверь раньше, чем он успел договорить заготовленную фразу. Даже капитан Вальвик, которому все было как с гуся вода, возмутился таким приемом.
С другой стороны, миссис Перригор оказалась бесценным союзником. Хотя она наверняка понимала, что их обход имеет какую-то иную цель, чем заявил Морган, она оставалась невозмутимой, предупредительной и даже выказывала воодушевление. Она взяла на себя обязанность обрывать ненужные разговоры: покладистый писатель восхищался таким умением, но повторить не мог. Когда какая-то гордая мамаша пустилась в долгие рассуждения о том, как ее дочь Фрэнсис, девяти лет от роду, научилась играть на скрипке «Колокольчики Санты» всего за шесть уроков, а профессор Е. Л. Кропоткин с полной уверенностью предсказал ей концертное будущее, миссис Перригор применила свой трюк, произнеся: «В самом дэле, нам не стоит и дальше тратить ваше драгоценное время» – тем громким и леденящим кровь голосом, от которого даже самые разговорчивые моментально лишались дара речи. Однако и восхитительный талант миссис Перригор не мог утешить Моргана в эти долгие, жаркие, наполненные болтовней и голодные часы, за которые у него развилось отвращение ко всему роду человеческому.
Миссис Перригор воспринимала происходящее легко. Она сказала, ее это забавляет, и довольно долго изливала свои мысли по этому поводу, жеманно взяв Моргана под руку. Более того, она была совершенно очарована капитаном Вальвиком, таким, как она по секрету призналась Моргану громким театральным шепотом, свежим и неиспорченным, – шкипер подобные эпитеты, похоже, смутно ассоциировал с рыбой, и они здорово его озадачили. Еще их озадачило странное поведение Уоррена, когда они перед ужином заглянули к нему в обитый войлоком карцер.
Уже стемнело, однако он не включал света в своей камере. Он лежал, вытянувшись на койке во весь рост, отвернувшись лицом к стене, как будто спал. Под рукой у него была закрытая книга, заложенная в одном месте пальцем. Дышал он глубоко и размеренно.
– Эй! – позвал Морган, свистнув через прутья решетки. – Кёрт! Проснись! Послушай…
Уоррен не шевельнулся. Его друга кольнуло нехорошее подозрение, ему показалось, он разглядел бутылку виски, но, похоже, из нее отпили всего ничего – Уоррен не мог быть пьян. Миссис Перригор пробормотала:
– Бе-едный мальчик!
А дежурный матрос у двери, почтительно поднявшийся с места, доложил, что джентльмен «вот так пролежавши весь день, как будто уставши».
– Не нравится мне это, – заявил Вальвик, покачивая головой. – Эй, на палубе! – проревел он и заколотил по решетке. – Мистер Уоррен!
Тело слегка шевельнулось. Уоррен настороженно поднял голову в полумраке, на его лице читалось какое-то бесовское выражение. Приложив палец к губам, он прошипел: «Тсс!» – после чего неистово замахал на них, чтобы уходили, и мгновенно снова превратился в сомнамбулу.
Они ушли. В чем бы ни был смысл этого эпизода, он стерся из сознания Моргана, вытесненный перспективой ужина и выпивки. Ароматы сверкающего ресторана успокоили его расходившиеся нервы, он снова глубоко вдохнул. Однако за капитанским столом никого не оказалось, даже доктора Кайла. Посреди заполненного народом шумного зала эти стулья оставались пустыми, предвещая что-то недоброе. Морган пристально смотрел на них.
– …теперь вы должны, – втолковывала ему что-то миссис Перригор, – вы в самом дэле должны ужинать сегодня за на-ашим столом. Что бы ни тревожило вас, мистер Морган, я вынуждена настоять, чтобы вы забы-ыли об этом. Идемте! – Ее улыбка сделалась загадочной, когда она повлекла своих несколько ошеломленных гостей через зал. – Лесли этим вечером не с нами. Он будет ужинать молоком с галетами и готовиться к своему выступлэнию. – Она теснее прильнула к Моргану. – Мой муж, видите ли, придерживается довольно необычных принципов, мистер Морган. Но я, с друго-ой стороны…
Она снова улыбнулась. Вот тут ей и пришла мысль заказать шампанское.
После супа Морган ощутил, как по телу разливается тепло. После рыбы его непроницаемое молчание начало истончаться, а дух зашевелился где-то в недрах организма. На середине нежнейшего бифштекса с кровью и хрустящими корочками, оставленными грилем, переложенного ломтиками картофеля с мягкими краями, которые так хорошо проскальзывают в рот, он неожиданно ощутил приятную расслабленность. Музыка звучала где-то рядом, и ему даже начали нравиться лица вокруг. Жизнь больше не походила на груду немытой посуды, а теплый свет ламп умиротворял. Шампанское

