- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Примадонны (ЛП) - Кен Людвиг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Буч. Па! Мэг — мой друг!
Доктор. А что, и после свадьбы некоторые продолжают дружить, я где-то читал!
Входит Мэг. Доктор уходит в дальний угол комнаты. Мэг несколько принарядилась к приезду родственниц.
Буч. Привет, Мэг.
Мэг. Что это с ним?
Буч. Ему Одри не нравится, он меня хочет женить на одной из твоих богатых кузин, представляешь.
Мэг глубоко вздыхает: «Еще один!»
Мэг. Буч, ты Одри любишь?
Буч. По-моему, да.
Мэг. А что ты чувствуешь, когда ее видишь?
Буч. Радость.
Мэг. А она?
Буч. И она, по-моему, тоже.
Мэг. А что тебе больше всего хочется сделать?.
Буч. Если честно — я бы мечтал переспать с ней.
Мэг. И только? Больше ничего?
Буч. Ну-у у… и жениться, пожалуй, тоже.
Мэг. Так в чем же дело? Что тебе мешает?
Из коридора в комнату входит Дункан.
Дункан. Ну, как тут у нас дела?
Доктор. О, какие люди, сам носитель прекрасного, доброго, вечного, наш местный праведник собственной персоной. Успехов вам в вашем святом деле!
Дункан. И вам того же, убийца в белом халате. Сколько сегодня пациентов отправили в мир иной?
Доктор. Пока никого, но вот ваша воскресная проповедь была просто на славу, давно так не высыпался! Я-ху (крик лося).
Мэг. Прекратите вы! Дункан, ты знаешь, что Максин оказывается актриса!?
Дункан. Ты мне уже говорила. Я за нее просто счастлив, только не могу понять, как человек в здравом уме может на себя напялить костюм, разрисовать собственное лицо и начать паясничать перед неблагодарной толпой!
Доктор. А вы разве не те же самым занимаетесь с паперти? И костюм и…
Мэг. Стоп, я цветы забыла. Я сейчас. (она бежит по ступенькам наверх в свою комнату.)
Дункан. Все в спешке, в спешке. Вот ведь правильно говорят… Поспешишь, людей насмешишь.
Доктор. Все одно и тоже талдычит, как попугай.
Из сада в комнату вбегает Одри, она чем-то взбудоражена.
Одри. Эй, послушайте! Максин и Стефании! Они уже здесь! Я их только что на дорожке в саду встретила! Ну, я вам скажу? англичанки — это что-то. Я их сейчас приведу, сами увидите.(кричит по направлению к саду) Эй, идите сюда, не стесняйтесь!
Входят Лео и Джек, в женских платьях. Лео в платье Клеопатры-королевы Нила, а Джек в платье Титании, с крылышками. Лео в образе Максин — шикарен и экстравагантен. Джек в образе Стефани — застенчив и скромен. Доктор, Буч и Дункан потрясены их видом. Одри смотрит на них с восхищением и гордостью… Лео в образе Максин говорит высоким, женским голосом.
Лео. Добрый день, добрый день, Не могу поверить! Если бы вы знали! Как же прекрасно, наконец, прильнуть к могучей груди моей давно потерянной семьи!
Неужели я здесь? На Родине моей! О, Йорк, о, эти святые для меня небеса!
Лео сияет, Джек в ужасе.
Буч. А вы что, действительно Максин и Стефани?
Лео. Нет, лично я — пока только Максин, а вот это моя сестра Стефани (он прикладывает пальцы Джека к своим губам) Стефани, поздоровайся с этими милыми людьми.
Джек кляняется во все сторона, так что зрительному залу видны крылья, пришитые к его платью. В этот момент на лестнице появляется Мэг. У нее в руках букет цветов.
Мэг. Ой, простите, что я так долго.
Она увидела сестриц. Обращается к Одри
Это…?
Одри утвердительно качает головой
Вот, это вам. Цветы… Я ваша кузина Маргарет.
Лео замирает, он так потрясен красотой Мэг, что потерял дар речи.
Лео. Как…как…приятно познакомиться! А тетушка Флоренс нам никогда не рассказывала, какая вы…какая вы красавица.
Лео, не может сдвинуться с места. Мэг хочет его обнять, но не решается от смущения. Потом она бросается к ним и начинает обнимать обеих сестриц в радости от долгожданной встречи. Лео — еле жив.
Мэг. Ой, как я рада вас наконец-то увидеть, вы даже себе не представляете! Давайте я вас сейчас познакомлю с нашими друзьями. Это Дункан.
Дункан. Очень приятно.
Лео. Да я вижу, вы местный Екклезиаст! Это так интригует, как je ne sais quoi. Вы не говорите, случайно, по-французски?
Дункан. Нет.
Лео. А вы? Что, никто не говорит? (все отрицательно качают головой) А, que jamais tout de suite a Sorbonne a La Fromage et bon soir. А кто это?
Мэг. А это Доктор Майерс, он уже много лет заботится о тете Флоренс.
Лео. Как это мило с вашей стороны.
Доктор. Если вам когда-нибудь потребуется медицинская помощь, только свистните. Я, кстати, занимаюсь пластической хирургией по совместительству.
Лео. Это какие же части тела вы мне предлагаете прооперировать?
Мэг. Это Буч, а это Одри.
Буч. Мы с Одри собираемся пожениться!
Доктор. Только через мой труп.
Лео. Интересная будет церемония, не правда ли! Берете ли вы, Буч, стоящий на бездыханном теле вашего отца, в жены Одри… Ха! Ха!
Одри. (говорит Джеку громко и медленно) С ПРИЕЗДОМ В НАШ ГОРОД.
Джек ее радостно и долго обнимает.
Одри. А-а-а…
Лео. Как это мило. (Джек опять обнимает Одри) Она такая у нас сентиментальная. (Джек опять обнимает Одри) Ну, все хватит!.. Ну, а теперь, не могли бы мы наконец-то увидеть нашу дорогую тетушку Флоренс?
Мег. Дело в том..
Лео. О Боже, не говорите мне, я все поняла по вашим глазам! Мы появились слишком поздно, да?!
Мэг. Максин…
Лео. О, нет, нет, этого не может быть!
Мэг. Максин…
Лео. Не может быть! Столько лет мы мечтали об этой встрече!! Стефани, бедная моя Стефани! Послушай меня! (кладет пальцы Джека себе на губы) Мы опоздали, понимаешь? Тетя мертва!
Джек открывает рот и безмолвно «кричит» в полной тишине. Он похож на картину Мунка «Крик». Он вытянул вверх руки и раскачивается в безмолвном крике.
Мэг. Максин! Нет, нет! Вы не опоздали! Тетя жива!
Лео и Джек останавливаются, и смотрят друг на друга.
Лео. Жива?!
Мэг. Она держится из последних сил и мечтает вас увидеть.
Лео. Но, но…
Одри. Буч, ты же мне сегодня утром сказал, что она умерла.
Буч. Мне так па сказал.
Доктор. У нее не было пульса, а потом ей вдруг стало лучше. А я что могу поделать?!
Лео и Джек пытаются незаметно выскользнуть из комнаты.
Мэг. Максин, куда вы?
Лео. Это такая новость! Я просто не могу в себя придти…от счастья, так вот и решила выйти на улицу, свежим воздухом подышать…