Имперские амбиции - Андрей Звонков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В бассейне появился Рэдрик, присел на бортик.
— Король! — я не переворачиваясь, на спине поплыл к нему.
— Рассказывай.
— Девушка лежала, как ты и сказал. Мы упаковали ее в мешок для грязного белья и на тележке прачки вывезли из отеля, потом погрузили на повозку…
— Может быть, ты мне каждый камень на мостовой, попавший под ваши колеса, пересчитаешь? Короче! Кто она? — мне все тяжелее скрывать напряжение и раздражение.
Рэдрик замолчал, видимо перематывая в памяти приготовленное повествование до того момента, когда нужно было рассказывать о Лияре.
— Ее зовут, звали, Лиярвениза Аль Фахрадина… — он заглянул в карточку регистрации в порту, — Саланго, Ар Сияддин — это ученое звание.
— Она — агхазидка? — смутная догадка забрезжила на краешке сознания.
— По рождению да, асахи, асахайка. По вероисповеданию — нэреитка. А по гражданству, — он снова поглядел в карточку, — Республика Рамбат. Цель прибытия на Саармэ — наука.
Я перевернулся в воде и уцепился за край бассейна.
— Какая наука? Любви? Так она — профессор!
— Нет, мой король, она энтомолог — изучает бабочек, насекомых… Она действительно — профессор. Ты ведь бывал в Рамбате? Я слышал, ты учился в молодости там? Знаешь университет в Белизе?
— Да кто его не знает? Я ж жил там, когда Рамбат еще был Рипеном — Военная академия там же — в Белизе была. Потом ее перевели в Ивинсол близ Продубина, после моего выпуска.
— Верно… Вот она — профессор этого самого университета, — Рэдрик поглядел снова в карточку и запнулся… — Ты знаешь, сколько ей лет?
— Двадцать-двадцать пять… — выдал я свое предположение, уже зная его абсурдность.
— Сорок четыре. — Я погрузился с головой… вот-так да… я вынырнул.
— Сильна стала магия лекарей! Омолаживают — наверное, кровь чистят?
Рэдрик усмехнулся, ничего не сказал на мою шутку.
— Труп я передал Фигуле, они уже копаются в кишочках…
— Замолчи!
— Молчу.
Я задумался над сказанным. Вылез из воды, вытерся и принялся надевать приготовленную чистую одежду — льняную рубаху и штаны. Что мне сказать Рэдрику? Само собой, я должен ему рассказать об отравлении, но не сейчас. Он молча наблюдает за мной.
— Ты неважно выглядишь, Хуор, — сказал он. — Безумные ночи любви должны заряжать энергией и молодостью, а ты словно постарел. Я ж говорю — тебе нужно выспаться.
— На том свете высплюсь, — пошутил я, и, только произнеся фразу, ощутил, насколько истинен ее мрачный смысл.
Я поманил Рэда за собой и вернулся в кабинет, где уже не отсчитывались дни, оставшейся моей жизни. Мой друг, кажется, не заметил пропажи.
У дверей караульный офицер протянул мне пенал с письмом.
— Корреспонденция, Ваше величество.
Я взял письмо, осмотрел цилиндр, кроме надписи: Королю Хуору Эленсаару — лично. Ничего.
— Кто принес?
— Ваш секретарь!
— Позови!
С письмом в руках я прошел к себе. Рэдрик следовал за мной, заглядывая за плечо и изучая его издали.
Я не спешил раскрыть цилиндр, осмотрел его и обнаружил печать отеля. Значит, письмо пришло не почтой.
Вошел секретарь. Парень — лет двадцати. Выпускник Сааремского университета. Когда его направили ко мне, как мне доложили из ректората — парень сильно расстроился. Ничего. Мне лучше видно, что ему нужно. Гениев в экономике и так хватает. Этот нужен мне.
— Кто доставил письмо?
— Рассыльный гостиницы "Фьорд", Ваше величество. — секретарь побледнел. Он всегда бледнеет, когда я к нему обращаюсь, от этого огненная шевелюра его становится просто пламенеющей.
— Диппочту отправили? — спросил я, чтоб сменить тему. Мог бы и не спрашивать. Мое письмо Аните, напоминание, уже доставили. Регулярная армия герцогства должна сосредоточиться у границы Ханута — южной провинции Рамбата. А флот через сутки подойти к проливу Орнеды и перекрыть морской путь между Западным океаном и Восточным.
— Так точно! Переброска почты прошла успешно.
Спасибо покойному брату — Эрику.
Я взял лист из пачки на столе и написал распоряжение для Фогта Саббата — начальника тайной полиции. Сложив пополам, протянул секретарю.
— Передашь, кому указано, немедленно и лично. Можешь идти, я позову, когда будешь нужен. — Секретарь взял листок, поклонился и ушел.
Я уселся за стол у окна, так что бы свет шел слева, пригласил Рэдрика занять место напротив. Осторожно вскрыл цилиндр с письмом, вытряхнул скрученные листки, оболочку отдал Рэдрику — изучать, а листки расправил и придавил гранитным пресс-папье.
— Видимо, "Фьорд" это где она остановилась. — Рэд кивнул, — да, так указано в карточке порта.
— Когда она прибыла на остров?
— Вчера утром, на Лидийском транспорте "Хариб". Документы, видимо были в порядке, ее сразу пропустили в город.
Я не читая еще послания, внимательно поглядел на Редрика.
— Выходит, дамочка — лихая баба… была уверена, что именно вчера встретит меня?
— Не факт…
— Ты веришь, что наша встреча была случайной?
— Ни на минутку… очевидно, что все спланировано, только вот с отравлением у нее ничего не вышло, оттого она и покончила с собой. Я так думаю. — Я промолчал.
— Думаю, ее кто-то встречал. — Сказал я, — Фьорд и кабак Шхера — на разных концах острова.
— В смысле?
— В прямом. У нее есть информатор на острове. Тот, кто встретил ее, и тот, кто точно знал, что я вечером выйду в город. — Теперь Рэдрик уставился на меня.
— Хочешь сказать, что в замке есть предатель?
— Это очевидно. Как она смогла узнать меня? Откуда она вообще знала, что я пойду снимать проститутку именно в этот кабак? Поселилась то она на другом конце города и острова?
Рэдрик пожал плечами.
— Очень притянуто, действительно. Не нужно быть эленсаром, Хуор, чтобы понять это. Если предположить, что ее встречали, и встречающий знал, что ты пойдешь в город вечером, то почему ее не поселили именно там же?
— Значит, встречавший не знал, куда я пойду. С другой стороны, он так отводит от себя подозрения. Я на его месте, даже если б знал, не стал бы селить в "Шхеру", может поблизости… Вот что, Рэд, составь список всех, кто был в курсе моей вчерашней прогулки. — Я поглядел на часы. Десять утра. Еще четыре часа жизни улетело. Я поднял распрямившиеся листки.
" Хуор! Если ты читаешь это письмо, значит, я уже мертва, а ты скоро умрешь следом за мной. План моей матери удался. Ты, конечно, забыл о ней. Зачем королю помнить о всяких "букашках"? О девках, которые нужны ему лишь для одного — постельной радости. Понятное дело, ты — эленсар, знающий срок своей смерти. Биологической смерти. Кто моя мать? Одна из 123 выживших в бойне, которую ты устроил пятьдесят пять лет назад во время Асахайской войны. Она поклялась отомстить тебе за все 12000 смертей, за кровь этих детей на твоих руках. Однажды она уже попыталась это сделать, но неудачно, оставив лишь шрам на твоём лбу. Она очень хорошо описала тебя — палач- Хуор. За полвека ты нисколько не изменился, и мне не составило труда опознать. Привычки твои тоже не изменились. Ты все также вечерами бродишь по кабакам в поисках развлечений. Найти майора Эленкорта, как тебя называли в Рипене, или инженера Елессаара, как тебя стали называть в Лиде, где ты строил плотину на Пронге… уж тем более императора Хуора первого Эленсаара — было нелегко. Но я нашла. Нашла и отомстила.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});