Третий берег Стикса (трилогия) - Борис Георгиев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эйрис оправилась от истомы, овладевшей ею в лапах невоспитанного верзилы, и прыснула смехом, слушая очередной раунд перепалки компьютера с человеком. Как было не рассмеяться? Они так рычали друг на друга, нажимая на букву «р», и голоса их были такими похожими, словно ещё одного двухметрового хулигана заточили в центральную колонну и довели до крайней степени раздражения. Услышав смех, незнакомец снова повернулся к хозяйке дома, успевшей принять подобающий ситуации неприступный и холодный вид, и спросил что-то удивлённо. Эйрис догадалась — должно быть, интересуется, что её рассмешило, — но вместо ответа произнесла, выговаривая отчётливо:
— Я вас не понимаю.
— Говорите по-английски? — осведомился гость и, не дожидаясь ответа, продолжил весьма раздражённо, но вполне понятно:
— Куда вас несёт, девушка? Ещё два часа, и вы, вместе с вашим шариком, попали бы в плотную кашу! Мчитесь сломя голову, радаром светите во все стороны, как десять тысяч новогодних деревьев сразу! Зачем вашему капитану радар? Он же ломится прямиком на скалы, в самую гущу! Он что, камикадзе? Я ему говорю, выключи радар, идиот, ты же в грузовом отсеке уже лежишь, какого… к-гм… зачем стены щупаешь? Покурить захотел, ищешь дверь?
— Я не идиот, — вмешался навигатор, — у меня приказ: исследовать окружающее пространство радаром и сообщить в случае опасности…
— Какой опасности, кэп?! — заорал парень, оглянувшись через плечо. — Разве что я тебе подзатыльников надаю, больше тебе ничего уже не угрожает! Выключи радар, говорю, у моего шкипа уже судороги и несварение мозгов! И гравидвигатель отключи, меня с курса сбиваешь. Давишь носом в стену грузового отсека.
— Отключить радар без санкции мисс Уокер…
— Кто здесь мисс Уокер? Где-то в этой консервной банке ещё мисс Уокер спряталась? — с ноткой безнадёжности в голосе вопросил гость и заглянул на всякий случай под стол.
— Мисс Уокер это я, — поджав губы, сообщила Эйрис. — Навигатор, выключите радар, вычи… то есть счисление курса можно больше не выполнять.
— Слушаюсь, мисс Уокер, — с достоинством отозвался навигатор. — Радар выключен, счисление курса прекращено.
— Ну, слава небесам, чёрным и красным, — заметил иронически гость. — Теперь бы ещё отключить гравидвигатель. Послушайте, мисс… м-м… ага! Мисс Уокер, можете объяснить, зачем ваш капитан бодает стену моего грузового отсека? У него рога режутся?
— Не понимаю, что вы имеете в виду, молодой человек, — ответила чопорно мисс Уокер, принцесса Грави, не чувствуя и десятой доли уверенности, которую постаралась выразить. — Для начала представьтесь, пожалуйста. Кроме того, мне хотелось бы поговорить с владельцем вашего корабля.
— К чёрту церемонии! — взорвался незнакомец. — Двигатель вашей скорлупки сбивает нас с курса! Я владелец! Я, Александр Волков, гражданин Внешнего Сообщества, будь оно трижды неладно, кандидат в действительные члены Совета исследователей, чтоб я сдох! И кандидат в действительные трупы, если вы, мисс Уокер, — или как вас там? — не дадите указание вашему тупоголовому каргонавту выключить ваш… г-мм… глубокоуважаемый двигатель!
— Но он не может!.. — пролепетала, опешив от такого напора, Эйрис.
— Как это — не может? Кто же управляет этим вашим шариком?
— Корабль неуправляем, — подал голос навигатор, — о чём я пытаюсь сообщить вам вот уже двадцать четыре минуты. Связь с Планетарной Машиной утрачена тридцать восемь часов шестнадцать минут назад, всё это время гравикуб подвергается постоянному воздействию…
— Доступ есть к твоему кубику? — быстро спросил парень у Эйрис, всё ещё находившейся под властью его сокрушительного красноречия.
— Не… какому кубику?
— Эй, навигатор! — тут же переадресовал вопрос парень. — Ты что скажешь? Или ты тоже не знаешь, что такое гравикуб?
— Господин Волков, — официально заявил тот, — я могу разрешить доступ к двигателю только с разрешения мисс Уокер.
Упомянутый господин Волков произнёс вполголоса несколько непонятных слов, затем, обратившись к Эйрис, процедил сквозь зубы:
— Не позволит ли мисс Уокер отключить к чёртовой матери чёртов куб, пока он не раскокал её чёртов шарик к чертям собачьим?
— Да, пожалуйста, — милостиво разрешила мисс Уокер.
За плотно сжатыми губами Александра Волкова что-то скрипнуло, потом он проговорил придушенным голосом:
— Ты слышал, господин капитан? Где у тебя тут гравикуб, куда идти?
— В спальню, господин Волков.
— Что?! Неудачное ты выбрал время для шуток, поросёночек.
— Повторяю: доступ к разъёмам гравикуба возможен через люк «цэ-двенадцать», расположенный в центральной колонне на уровне два, в помещении спальни, на высоте…
— Идёмте, — пригласила Эйрис, безуспешно пытаясь сохранить серьёзный вид.
— Чёрт те что! — ворчал Волков, следуя за хозяйкой дома в спальню. — Бред! — фыркнул он, увидев ромашковый потолок, и тут же споткнулся о брошенные посреди комнаты прозрачные туфли.
— Ох, простите! — извинилась Эйрис и кинулась подбирать туфли. Покраснела, вспомнив, что встречает гостя босиком, потом ей пришло в голову ещё кое-что: в суматохе она даже не подумала привести в порядок лицо. «Что он обо мне подумает?» — ужаснулась она, но туфли надевать не стала, боясь пропустить нечто важное. Оказывается, за той панелью в центральной колонне…
Гость не обратил внимания на замешательство хозяйки корабля, вызванное самокритичными мыслями, добыл откуда-то длинный тонкий инструмент и теперь возился, бурча себе под нос, с какими-то круглыми штучками, украшавшими край панели. Раньше Эйрис думала, что эти блестяшки — довольно удачная выдумка дизайнера, но оказалось — нет. Длинный инструмент подвывал в руках господина Волкова, блестящие штучки исчезали одна за другой в кармане его комбинезона. Когда не осталось ни одной, панель отвалилась от колонны, открыв глубокую нишу, и господин Волков залез туда по пояс. «Что он там делает?» — любопытствовала Эйрис, пытаясь заглянуть в загадочный люк, но нижняя часть отверстия была занята, а в верхней не было ничего интересного, только какие-то толстые кишки, похожие на чёрных змей.
— Ну, что там? — спросила она неуверенно.
— Ага, вот ты где, паршивец! — отозвался приглушённый голос храброго исследователя загадочных люков.
— Должен вас предупредить, мисс Уокер, — подал голос из колонны навигатор, — что в момент отключения гравикуба…
— Схватитесь за что-нибудь! — глухо сказал из люка Волков. — Схватились?
— Да! — ответила Эйрис, осмотрев по очереди сначала одну, затем другую туфлю, крепко зажатые в её руках. Затем она попробовала сунуть голову в люк, чтобы увидеть хотя бы одним глазком, как отключают гравикуб, и что он вообще такое.
— Отключаю! — предупредил Волков.
То, что случилось после, стало для Эйрис полной неожиданностью: незнакомое ватное ощущение пронизало её насквозь, мгновенно закружилась голова, пол пропал из-под ног, казалось, бабл ухнул в пропасть. От неожиданности Эйрис выпустила туфли — они торжественно поплыли в разные стороны, не проявляя желания упасть на пол. Девушка пискнула хонько и зашарила рукой по гладкой поверхности колонны, желая хоть за что-нибудь ухватиться, но это не удалось, поскольку одновременно она пыталась выпрямиться и прочно стать на ноги. Чувствуя, что её несёт куда-то назад, Эйрис отчаянно замахала руками и в последний момент ухватилась за подвернувшийся под руку комбинезон гостя. Волков уже успел выбраться из люка, держался за кромку и собирался что-то сказать, но мисс Уокер, барахтаясь беспомощно, поймала его за комбинезон, вцепилась и, радуясь обретённой точке опоры, потянула на себя, одновременно выпрямив ноги.
И они полетели. Вот это был полёт, так полёт! Увидев, что пол скользнул вниз, Эйрис потянула к себе единственное, что осталось в руках — комбинезон вместе с его содержимым, а затем обхватила притянутое руками и даже кажется ногами, как большого плюшевого медведя, полученного в подарок некогда (помнится, праздничный пирог был украшен в тот день пятью свечами). Так, обнявшись крепко, они пересекли спальню. У самого ромашкового потолка господин Волков сказал: «Ох!» — и дрыгнул ногами, но Эйрис не ослабила объятий и благоразумно не раскрыла глаз: мало ли что там случилось, лучше пребывать в блаженном неведении, кроме того, это так приятно — летать, всё тело лёгкое, словно пушинка, его несёт куда-то…
— Послушайте, может быть, вы отпустите меня?
— Нет! — шепнула Эйрис, всё ещё не решаясь открыть глаза.
— Вы что же, так и собираетесь висеть посреди комнаты?
Любопытство оказалось сильнее страха, девушка приоткрыла глаза, затем распахнула их так широко, как смогла: вот это да! Они парили, обнявшись, плыли тихо-тихо вдоль панорамы луга, украшавшей круглую стену.