- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Полет Сорок - К. Дж. Чарльз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Я не говорил этого.
- Я оценю возможность этого. Если ты тоже будешь позировать для портрета.
- О… эээ…
- Это условие, мой сладкий. Я тоже хочу на тебя смотреть. Я найду подходящего художника, который воздаст тебе должное.
Стивен сузил глаза.
- Если будут шутки о миниатюристах…
Крейн трескуче рассмеялся, заставив сорок сорваться с мостовой, и они вместе пошли к Совету.
(1) Аскот — галстук, похожий на мужской шейный платок, заправляется за воротник рубашки или сорочки и закрепляется булавкой или брошью. Назван так в честь городка Аскот в Великобритании, где проходили королевские скачки на лошадях.
(2) тёмно-синий с радужными, подобно павлиньему хвосту, переливами цвета.
(3) Примерно 6,3 метра.
Глава 2
Стивен расстался с Крейном на Сардинии-стрит, улыбнувшись и прикоснувшись к его руке. Это все на что он осмелился, и даже это не казалось безопасным. В Шанхае, по словам Крейна, они могли бы целоваться на улице. Эта мысль была настолько чуждой, что Стивен с трудом мог поверить в это, но он не смог удержаться от любопытства, и теперь она не давала покоя. На что бы это было бы похоже. Если бы он уехал в такое место, осмелился бы он?
«Хватит, Стив», он заставил себя мысленно вернуться к работе, направляясь к непримечательному зданию из красного кирпича на углу Линкольн-Инн-Филдс, принадлежащее Совету, который управлял английскими практикующими и платил ему скудное жалование.
Его партнерша Эстер Голд шла к двери, когда он подошел. Он поднял руку в знак приветствия и получил усталый кивок в ответ.
- Ты в порядке, Эс? Выглядишь усталой, - на самом деле, она выглядела кошмарно, но Стивен знал, что лучше этого не говорить: изможденная, с землистым цветом лица, ее волосы распрямились. – Не лучше ли тебе было остаться дома? Ты же не собираешься снова заболеть?
Эстер посмотрела на него, сжала губы и тяжело сглотнула.
- Даже не упоминай об этом. Ты знаешь, зачем нас сюда вытащили?
- Нет, я думал, ты знаешь.
- Нет.
- Чудесно, - пробормотал Стивен.
Они вместе прошли через незаметно охраняемые двери, через узкий холл, увешанный портретами великих практикующих прошлого. Стивен, как всегда, взглянул на гравюру с Повелителем Сорок: красивый аристократ, одетый по моде двухсотлетней давности, его патрицианские черты явно напоминали лицо Крейна. Эстер бросила на него сардонический взгляд, но удержалась от комментариев.
Двое юстициаров были вынуждены томиться в прихожей досадные двадцать минут. Когда им сделали знак войти, ситуация не улучшилась. Стивен, оказавшись перед лицом трех членов Советов, чувствовал как на него давят, Эстер еле слышно застонала.
В центре стола сидел Джон Сли, человек которого Стивен не любил больше всех в Совете, а может быть, и в мире. Это был агрессивный, решительный, яркий человек, который расцветал от конфликтов и для кого мнение, отличное от его собственного, было отвлеченной от жизнью чушью или слабостью, а чужое мастерство - угрозой. Он был убежден, что юстициары ограничивают свободу практикующих, и можно было не сомневаться, что он будет спорить в каждом случае, сомневаться в каждом свидетельском показании и протестовать против каждого дополнительного заседания.
Если к Джону Сли Стивен чувствовал отвращение, то Джорджа Фэйрли он презирал. Второй советник был хорошего происхождения, с мягкими руками, темными губами и неоправданно высоким самомнением. Весной, когда Стивен пытался передать дело Крейна, Фэйрли претендовал на него, основываясь на своем происхождении. «Подобное притягивает подобное», говорил он, глядя сверху вниз на Стивена, сына опозоренного стряпчего. Фэйрли не был ни подготовленным юстициаром, ни человеком, которого Стивен мог бы уважать за его ум или навыки, и его чертово стойкое чувство долга заставило его упереться и отказаться передать дело кому бы то ни было. Этот отпор публично унизил Фэйрли, и он не забыл и не простил этого. Отказ спас жизнь Крейну и свел их вместе, а за это Стивен был готов платить гораздо более высокую цену, но время от времени враждебность Фэйрли доставляла неудобства, и, кажется, это был как раз такой случай.
Третий член Совета, разглядывающая их со сжатыми гузкой губами через очки-половинки, была не намного лучше. Миссис Бэйрон Шоу, столь же хорошего происхождения, но намного более толковая. На ее абсолютную честность можно было положиться, но, как прекрасно знал Стивен, оно того стоило лишь если ты сам не под подозрением – а сейчас всяко был не тот случай.
Он прокрутил в голове события последних дней, пытаясь понять, какое нарушение привлекло внимание Совета. Это не могло быть связано с силой Повелителя Сорок, в таком случае его вызвали бы одного. Тем не менее, от этой мысли он похолодел. Тот момент, когда он рассказал Эстер и ее мужу, что они с Крейном любовники, был одним из самых страшных в его жизни, полной страхов, а он сам толком еще не успел все сформулировать, вместо того, чтобы отказаться от Люсьена, как трус, которым он был. Объяснять это Совету… нет.
Сосредоточься, Стив, ты здесь не для этого.
Джон Сли оторвал голову от бумаг, которые он демонстративно листал.
- Ну же, приступим, мы опаздываем, - Казалось, он был раздосадован, как будто проволочка случилась по вине Стивена. – Что вы можете сказать по этому поводу?
- О чем сказать? – спросила Эстер. – Никто не объяснил нам, почему мы здесь.
- Ваша беспризорница, - вcхрюкнул Фэйрли. – Эта соплячка, воровка и грубиянка, как ее там.
Стивен одеревенел, а Эстер зло втянула воздух, но миссис Бэйрон Шоу заговорила раньше, чем они оба успели.
- Мы здесь для того, чтобы обсудить это, Джордж. Ничего не доказано. Этого юстициара зовут Сейнт. И я могу написать ее имя, если вы не в состоянии запомнить пять букв, - она одарила его искусственной улыбкой, даже не пытаясь изобразить искренность, пока он не пробормотал что-то и не отвел глаза. Затем она посмотрела поверх очков на Стивена и Эстер. – Я так понимаю, вы не слышали о воровстве.
- Каком воровстве?
- Ряд краж небольших вещей

