- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
По ту сторону клинка: Дева орхидей - Ламеш дю Лис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что?.. — мужчина будто слышал голоса в своей голове, — Я не понимаю, куда? — он стал вертеться из стороны в сторону, пытаясь понять, — Запад? Мне нужно идти на запад?! Я не понимаю! Ответь мне! Прошу тебя!
Замерев на мгновение, мужчина опустил ладони. Светлячки отправились продолжать свой танец. Быстрым шагом мужчина направился к маленькой конюшне позади дома. Его верный друг не спал, будто ожидая прихода хозяина.
— Тонитрус, похоже нам предстоит ещё одно путешествие, — огромный вороной конь пронзительно заржал, привстав на задние ноги. Мужчина погладил его по длинной гриве и надел поводья. Решив не тратить больше времени, он оседлал своего коня, — Но! — и старые друзья галопом отправились на запад.
* * *
(Мика Емельянова)
Голубой мерцающий свет прекратился, но из-за сплошного слепого пятна некоторое время я всё ещё почти ничего не могла видеть. Я сидела на месте, сердце бешено колотилось, мысли путались, нащупав рукой траву, сознание будто прояснилось, я мгновенно вскочила. Зрение постепенно возвращалось. Яркий лунный свет освещал небольшую поляну, усеянную цветами всех оттенков радуги и окружённую могучими ветвистыми деревьями. Я стояла в самом центре этого места. Что вообще происходит? Что я здесь делаю? Мы же только что были в храме! Какая, блин, поляна! Что за шутки?! Хакуро…
— Хакуро! Хакуро, ты здесь?! — я пыталась разглядеть его в траве. Лишь сейчас воспоминания ударили в голову. «Где все, где Хакуро?!», и тут я осознала, что же так зацепило мой взгляд. Многочисленные цветы были не просто любого оттенка радуги, от них исходило лёгкое свечение их собственного цвета. На мгновение я потеряла дар речи, но взяв себя в руки, побежала по поляне.
— Эмэру? Эмэру, это ты? — из травы поднялась моя подруга, озадаченно глазея по сторонам, — Где мы?
— С тобой всё в порядке! — в эмоциональном порыве я обняла Курико, — Я тоже не понимаю, что происходит. Мы только что были в храме… Ты не видела Хакуро?
— Нет… У меня глаза только-только от этих вспышек отошли, — протирая их кулачками, она вглядывалась в траву, — Что это? — Курико присела на корточки и потрогала слегка светящийся цветок.
— Не знаю. Может, чья-то шутка? — я старалась держаться перед подругой и не подавать признаков паники.
— Светящиеся цветы? Сперва храм, потом вспышка и в следующее мгновение мы уже на странной поляне?! — у Курико на глазах навернулись слёзы, — Как нам попасть домой?!
Я тоже опустилась на коленки и снова обняла подругу, — Всё будет хорошо.
— Эмэру, Кояма, это вы? — из-за ближайших деревьев показалось несколько фигур. Двое взрослых парней и мальчик.
— Кэнто, Торио, с вами всё в порядке? Что вы делали в лесу? — отпустив Курико я подошла к ребятам.
— Я как отошёл от всего этого, так вокруг лишь сплошные деревья увидел. Что мы вообще делаем в лесу?! — Кэнто тоже уставился на цветочную поляну за моей спиной.
Сев на колени перед Итиро, я погладила его по голове. Он лишь озирался по сторонам недоумённым взглядом, — Итиро, с тобой всё хорошо? Ты не ударился?
— Нет, всё в порядке, сестрёнка. Где мы?
— Прости, я не знаю…
— Я есть хочу, — подал голос Торио.
— Замолчи, Торио, ты вообще понимаешь, в какой мы ситуации? — я озлобленно на него посмотрела. Перепугавшись, он отвернулся. — Вы не видели Хакуро? — обратилась я ко всем, сердце снова бешено заколотилось.
— Он не с вами? Нет, я только Китамуру, да Исикаву рядом с собой нашёл, — лицо Кэнто обрело его обычный серьёзный вид.
— Да где же он… Хакуро! Хакуро! Хакуро!!! — я подбежала к роще и стала кричать изо всех сил, но лишь шорох разлетающихся птиц был мне ответом. Друзья поддержали меня и тоже стали звать Хакуро, но ответа так и не последовало. Мы решили попытаться поискать его в лесу. Где-то с полчаса мы бродили вокруг, договорившись не отдаляться от поляны, чтобы она была в пределах зоны видимости. Но Хакуро так никто и не нашёл…
Вернувшись на поляну, ребята стали ходить по ней, глазея на цветы. Тишину разорвало совиное уханье.
— Я так понимаю, мы не в городе? — Курико снова протирала глаза от слёз. Никто ей не ответил. — И что же с Татибаной? Почему мы не нашли его?
— Не знаю. Возможно, он пришёл в себя раньше нас и, никого не найдя рядом с собой, двинулся в какую-то из сторон… — я пыталась унять тревогу в своей душе, но беспорядочные мысли, словно черти, нашёптывали мне самые страшные выводы.
— В той стороне я видел тропинку. Возможно, он очнулся где-то там и пошёл в сторону, ведущую от поляны, — Кэнто показал рукой. Я почувствовала прилив радости, и силы вернулись в ослабшие ноги.
— Давайте попробуем пройти по той тропинке, — друзья поддержали мой призыв. Отлично! Хакуро, мы обязательно тебя найдём!
— Может, нам и еда по дороге встретится? — Торио снова подал голос.
— Заткнись, Торио…
Около часа мы шли по извивающейся, словно змея, тропинке. Бесконечная вереница густых деревьев, будто ночные демоны, тянули к нам свои ветви. Но Кэнто, следующий впереди всех, внушал мужество и нам удалось подавить страх и тревогу. Не зря его имя включало в себя иероглиф Большого ковша — созвездия, что с древних времён является указателем для заблудших путников. Лишь редкие звуки птиц и шуршание в траве нарушали лесное безмолвие. Не смотря на уверенность Кэнто, мы всё равно, шахараясь от звуков, хватали друг друга за одежду, но его сила передавалась нам, и мы сразу же успокаивались.

