Дом корней и руин - Эрин А. Крейг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, милый, мы ведь в кругу друзей, ведь так? – Она с лучезарной улыбкой оглядела гостей.
Все закивали и снова подняли бокалы.
– Но если там нет замка, то как они оказались взаперти? – не унималась Бинита.
– В дверь был вставлен железный прут!
По комнате пронесся ропот удивления.
– Не могу представить, кто мог бы… – Дофина не успела закончить фразу, так как в зале появилась целая армия лакеев с переменой блюд.
Когда слуги покинули зал, Дофина вздохнула:
– Просто загадка. Ума не приложу.
Маргарита, сидевшая через несколько кресел от нее, фыркнула, как бы выражая несогласие. Если бы мне пришлось держать пари, кто устроил эту выходку с дверью, я бы поставила на нее.
Маргарита вернулась в Шонтилаль этим утром, спустя несколько недель, проведенных в летнем домике или еще где-то. Когда нас спасли и Алекс собрал семью, чтобы сообщить им радостную новость, Маргарита разрыдалась. Это были не слезы счастья, как у Дофины, а настоящий вой. Она так сокрушалась, что Жерару пришлось проводить ее в комнату, неловко улыбаясь.
– Какой странный случай. Вы, наверное, были в ужасе, – посочувствовал пожилой виконт, обратив внимание на меня.
– Со мной был Александр, – ответила я, чувствуя себя как в спектакле. – Мне было не страшно.
Он поднес мою руку к губам, и гости Лоранов разразились аплодисментами. Все это было чрезвычайно утомительно, ведь Фредерик обнаружил нас под куполом всего несколько часов назад. Он молил Алекса о прощении и клялся, что видел его в доме и сделал вывод, что мы как-то сами добрались до поместья. Только когда Дофина отправилась на поиски, все поняли, что с нами что-то случилось.
После того как мы объявили о помолвке, Дофина утащила меня в комнату, попутно оценивая состояние моего платья.
– Я, конечно, ценю этот отважный поступок, – пробормотала она, расстегивая пуговицы. – Но сейчас… о боже! О боже, о боже, о боже!
Она велела слугам отпарить платье, и оно вернулось чуть менее пышным, чуть более скромным, но все еще подходящим для праздничного вечера.
– Надо будет сшить для тебя еще несколько платьев, – заключила Дофина, оставив меня поправлять прическу.
Один из гостей на другом конце стола громко кашлянул, возвращая меня в настоящее. Даже сидя, он возвышался над большинством гостей; роскошный блеск зеленого бархатного костюма выгодно оттенял его смуглую кожу и легкую улыбку.
– К слову, о странных событиях: я собирался спросить тебя, Жерар, как там поживает Дом Мархиоли? Вы уже успели осмотреть повреждения?
– У лорда Удо есть поместье на севере, недалеко от нашего зимнего дома, – пояснил Алекс, наклонившись.
– Повреждения? – повторила Бинита, озабоченно вскинув брови. – Что-то случилось?
Дофина замотала головой, но не успела она возразить, как Жерар кивнул:
– Несчастный случай. На прошлой неделе часть поместья во время грозы загорелась. Молния в горах может быть очень коварной, знаете ли.
– О боже! – ахнула маркиза, хватаясь за свои ожерелья и скрещивая пальцы в наигранном ужасе. – Есть пострадавшие?
Жерар промокнул салфеткой уголки губ:
– К счастью, нет. Мы уже давно не держим там слуг. Я так занят здесь, что едва могу выкроить время для поездок.
Лорд Удо внимательно посмотрел Жерару в глаза:
– Вы уверены?
Жерар наклонил голову, будто не расслышал.
– Жители деревни рассказывали мне разные истории о Доме Мархиоли. Странные звуки. Крики по ночам. Душераздирающие крики.
Несколько гостей удивленно зашептались. Лорд Удо продолжил:
– Когда до нас дошла весть о пожаре, я послал своего камердинера выяснить, в чем дело. Он сказал, что дверь в переднюю часть дома была открыта, а на пороге виднелись следы пепла. Должно быть, там кто-то был.
Жерар откашлялся:
– Мне сказали, что жители деревни вышли на улицу, когда увидели пламя. Чтобы помочь потушить пожар, понимаете? – Он беспокойно застучал пальцами по столу. – Следы, несомненно, принадлежат им.
Лорд Удо прищурился, и напряжение между ним и Жераром стало почти осязаемым, будто маски веселья и дружелюбия стали слишком тяжелы и вот-вот были готовы упасть.
– Но это не объясняет подозрительных звуков, не так ли? Мне сказали, это продолжается уже несколько лет.
Жерар открыл было рот, но Дофина прервала его, громко хлопнув в ладоши:
– Все покончили с устрицами? Не могу дождаться, когда вы попробуете сорбет. Рафаэль всю неделю экспериментировал с новыми сочетаниями. Вы просто обязаны оценить его старания и поделиться мнением!
Ее слова прозвучали достаточно жизнерадостно, чтобы снять напряжение между Жераром и лордом Удо, и остальные гости как ни в чем не бывало вернулись к светской беседе.
– Что это было? – шепотом спросила я Алекса, поглядывая на лорда Удо, который сосредоточился на своей тарелке.
Вернулись лакеи и начали собирать посуду. Алекс покачал головой; он не выглядел встревоженным.
– У них давняя вражда с отцом. Лорд Удо занимается пчеловодством. Он добивается от отца разрешения держать улей в Шонтилаль. Думает, что сможет делать необыкновенный мед из пыльцы уникальных цветов, выведенных отцом.
– По-моему, прекрасная идея.
– Согласен. Но отец… очень беспокоится о том, что пчелы могут повлиять на его искусственное опыление. Внедрение улья в такую контролируемую среду было бы полным хаосом. Полным хаосом! – повторил он, удивительно точно изображая интонацию и голос Жерара.
– Значит, крики по ночам…
Алекс рассмеялся:
– Я уверен, что это не более чем попытка лорда Удо раздуть из мухи слона на глазах у друзей отца. Или же, – задумчиво произнес он и ухмыльнулся, – матушкины павлины добрались и туда!
Перед нами поставили подносы, накрытые серебряными крышками, и гости разразились овациями, когда им продемонстрировали бокалы с сорбетом, усыпанным экзотическими фруктами. Все они были доставлены из фруктовых садов Жерара, и он буквально раздувался от гордости, прислушиваясь к восторженным возгласам. Темы для беседы менялись так же легко, как праздничные блюда на столе; Дофина увлеченно рассказывала о том, что произошло на благотворительном обеде, который она недавно посетила. Сорбет закончился в мгновение ока, и армия лакеев тут же вернулась, чтобы ловко и слаженно собрать тарелки.
– Спасибо, – поблагодарила я слугу по левую руку от меня. У него были рыжие волосы и бледные щеки, усыпанные яркими веснушками.
Он кивнул и поспешил скрыться из виду вместе с остальными лакеями. Я внимательно наблюдала за ними, с любопытством высматривая того, кого я приняла за Алекса. Фредерик, должно быть, совершил ту же ошибку, краем глаза увидев слугу и приняв его за своего подопечного. Но среди молодых людей, работающих в зале, его точно не было.
– Ну что, пойдем? – спросил Алекс, когда наши тарелки убрали.
– Куда?
– Мама только что пригласила всех в библиотеку выпить бренди. – Он задумчиво вглядывался в мое лицо. – Ты вообще тут?
– Я все думаю об этой двери.
– Да не волнуйся. Я поговорил с Фредериком, когда все немного успокоились. Во время грозы упала ветка и перекрыла выход. Мы не смогли бы оттуда выбраться, даже если бы очень постарались, но никто не запирал нас специально.
– Но Дофина сказала, что там был железный прут…
Он развеселился и состроил гримасу:
– Мама никогда не