- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Летняя королева - Чедвик Элизабет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мадам, он удалился на молитву и передал дела мне, что я с удовольствием и выполняю. У меня солдатский глаз, и дело это касается денег.
Алиенора бросила быстрый взгляд на Жоффруа. Все было именно так, как она и предполагала.
– Тогда чем скорее вы скажете мне, в чем же состоит ваше дело, тем быстрее мы с этим разберемся. – Она послала слугу наполнить де Галерану кубок из бочки с кислым вином, но тамплиер отказался, подняв руку.
– Благодарю, мадам, но сейчас мне ничего не нужно. То, что я не выпью, приберегу для другого раза. – Он поправил плащ, откинув его назад, чтобы обнажить рукоять меча. – Запасы на исходе. Король постановил, что мы должны беречь то, что у нас есть. Он посылает в Париж за серебром и просит вас приказать то же самое вассалам Аквитании. Он также просит вас прислать ему всех запасных лошадей, которые есть в вашем отряде.
Алиенора оставила при себе рвавшийся с языка ответ – она ничего ему не даст.
– Не понимаю, зачем ему все это, если мы идем одной дорогой. Неужели он думает, что мне лошади не нужны? Возможно, ему следует более тщательно ухаживать за своими и беречь запасы, и тогда ему не придется ничего у меня требовать.
Неизвестно, попала ли ее колкость в цель, потому что на лице Тьерри де Галерана никогда не отражалось никаких чувств. Все, что ему говорили, либо отскакивало, либо поглощалось без реакции.
– Что мне ответить королю, мадам?
– Попроси его оказать мне любезность и обратиться ко мне лично, а не посылать своего евнуха, – сказала она. – Тем временем я составлю опись и сообщу, что могу выделить.
– Мадам.
Де Галеран отвесил ей еще один гибкий поклон и покинул лагерь. Алиенора взглянула на Жоффруа, выражение лица которого тоже было бесстрастным.
– Ну что? – резко бросила она и почувствовала, что ее лицо согревает не только тепло от огня.
– Мадам, это не мое дело, но, возможно, вам следует быть более осмотрительной с де Галераном. Он тамплиер – с таким враждовать опасно.
– Вот именно, – подтвердила она, – не твое дело. Он пытается проникнуть в мой лагерь. Болтает с рыцарями – шутит с ними в дороге, вытягивает у них сведения, а потом докладывает королю. Я этого не потерплю. Пусть держится от меня подальше, если не хочет нарываться на оскорбления, и пусть король окажет мне любезность поговорить со мной лично, если того желает. – Она строго посмотрела на Жоффруа. – Вам лучше поторопиться с подсчетом.
В свете огня глаза де Ранкона потемнели от упрека.
– Вы получите опись к рассветной молитве, мадам, – сказал он.
– Хорошо. – Она повернулась к музыкантам и протянула ему кубок, который де Ранкон наполнил с отточенной непринужденностью придворного. Алиенора вздохнула. – Ах, конечно же, вы правы, – мягко сказала она, – но вы знаете, что я думаю о де Галеране. Людовику не следовало посылать его, но чего еще я ожидала?
Он ответил неопределенным жестом.
– Мне пора – надо начинать подсчет, – сказал он, поднимаясь.
Она поймала его за запястье.
– Я знаю, что велела поторопиться, но, пожалуйста, хотя бы допейте вино у огня.
Поколебавшись, Жоффруа сел. Музыканты заиграли новую мелодию, нежную и до боли звонкую. Они с Алиенорой молча слушали, и, когда последняя нота улетела в небо, де Ранкон встал, поклонился и ушел. Алиенора отошла от костра и легла в постель с болью в груди, словно музыка задела оголенные струны ее сердца.
Утром солнце пробилось сквозь туман, хотя все вокруг по-прежнему было залито водой и повсюду царили сырость и грязь. Позавтракав черствым хлебом с медом, Алиенора подумала, что до конца дней своих будет помнить этот приторный, землистый запах. Жоффруа, на ногах с раннего утра, принес ей опись того, что у них есть и что им понадобится, чтобы добраться до Белграда.
– Это при условии, что мы больше не потеряем лошадей и что наши оставшиеся телеги выдержат дорогу, – мрачно добавил он.
– Так если это минимум, стоит ли нам беречь излишки?
– Мы должны соизмерять хранение излишков с затратами на их перевозку, но мой ответ – да, стоит.
Она поблагодарила его и положила опись в маленький сундучок, где хранила деньги.
– Тогда мы так и поступим. Я доверяю вашему суждению.
Он одарил ее тревожной полуулыбкой.
– Это большая честь для меня.
– Так и есть, потому что я одаряю ею немногих.
Он пристально посмотрел на нее и сглотнул.
– Я сделан из очень грубого теста по сравнению с дамой моего сердца.
– Вряд ли она так думает, – тихо сказала Алиенора.
Снаружи палатки послышались топот копыт и крики, приветствующие короля. Алиенора отступила на шаг, Жоффруа поклонился и вышел, чтобы заняться делами.
Через открытые створки Алиенора наблюдала, как Людовик с энергичным недовольством спускается с лошади. Хмурые морщины между его бровями пролегли еще в Витри, а сейчас они превратились в глубокие борозды.
– Мадам, я получил ваше сообщение, переданное вчера вечером, – сказал он без предисловий, протискиваясь в ее палатку. – Вы больше не будете разговаривать с Тьерри де Галераном в таком тоне. Это недостойно королевы.
– Я была бы счастлива больше никогда не разговаривать с Тьерри де Галераном, – ответила она. – Я не потерплю ваших шпионов. Если вам что-то нужно от меня, по крайней мере, имейте любезность прийти и спросить меня об этом лично.
Он поджал губы.
– Это обычное дело. Мне сказали, что вы пили у костра с солдатами. Королеве Франции так себя вести неприлично.
– Я разговаривала со своими командирами. В этом нет ничего неприличного. Вы послали де Галерана с сообщением, что хотите забрать моих лошадей и припасы. Когда мы отправились в путь, вы обвинили меня в расточительности, заявляли, что я беру с собой слишком много всего, но теперь сами остались без денег и припасов, так кто поступил вернее?
Людовик оскалился.
– Будьте осторожны, мадам. Вы моя жена и находитесь в моей власти. Если не хотите, чтобы вас держали под арестом, ведите себя благоразумно.
Презирая мужа до глубины души, Алиенора удивлялась, как она вообще могла находить его привлекательным или симпатичным. Сейчас перед ней стоял раздражительный, постаревший раньше времени мужчина, исполненный праведного гнева, вины и ненависти к самому себе, так что все беды мира превращались в грехи ближайшего козла отпущения. Сочувствие, которое она испытывала к нему, было исчерпано. Когда-то она думала вытащить его из трясины и изменить, но Людовика затянуло слишком глубоко, и он только тянул ее вниз.
– Благоразумно, – повторила она. – О да, сир, вы подаете мне пример. Вам будет приятно узнать, что мессир де Ранкон собирает лошадей и припасы, о которых вы просили, и я затребовала дополнительные средства из Пуату и Аквитании. – Она вручила ему запечатанный пергамент.
Людовик взял его кончиками пальцев и, не говоря ни слова, вышел из палатки. Она знала, что он будет недоволен полученным, но надеялась, что на какое-то время король оставит ее в покое. Пока что ей оставалось только терпеть, но чем ближе она подходила к Антиохии, тем сильнее становилась.
27
Болгария, лето 1147 года
Алиенора отвернулась, проезжая мимо гниющего тела еще одной лошади на обочине дороги. На этот раз немецкой – крепкий рыцарский боевой конь, не выдержавший августовской жары, которая не ослабевала ни на день по дороге в Константинополь. Она задохнулась от зловония, исходившего от изъеденной личинками плоти, и прижала к лицу платок. Неглубокие могилы паломников и солдат, погибших на этом пути, высились холмиками на обочине. Некоторые из тел были выкопаны падальщиками, рядом с дорогой лежали расчлененные останки. Поначалу Алиенору тошнило, но теперь она уже почти привыкла, давая слабину лишь иногда от тяжелого и затхлого запаха, как в парижском квартале мясников вечером знойного летнего дня.
Ее жеребец изнемогал от жары, пот стекал с его брюха, капли падали в пыль. Сейчас воды было вдоволь, чтобы восполнить потери, но, стоит им пересечь рукав Святого Георгия, приток Дуная, и попасть в Анатолию, воды станет меньше, и лошади будут усталыми и не такими выносливыми, как сейчас.

