- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Практическая грамматика английского языка - Л Кутузов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
first-rate ( отличный / первоклассный / отлично:
It was a first-rate show.( Это было первоклассное шоу.
We are getting on first-rate.( У нас все прекрасно.
first thing ( первым делом (прежде, чем заняться чем-либо другим) / в первую очередь:
Не promised to do it first thing tomorrow.( Он пообещал сделать это первым делом завтра.
30. Пища / еда / блюдо.
food ( пища (общее понятие):
Everybody likes good food.( Всем нравится хорошая пища.
food department ( продуктовый отдел;
food poisoning ( пищевое отравление;
foodstuff ( пищевые продукты;
food for thought ( пища для ума;
meal ( прием пищи:
I have three meals a day.( Я питаюсь три раза в день.
Did you enjoy your meal?( Вам понравился завтрак / обед / ужин?
They had a light meal of bread and cheese.( Они слегка перекусили хлебом с сыром.
dish ( блюдо:
Her favourite dish is steak and macaroni.( Ее любимое блюдо - бифштекс с макаронами.
There are only three meat dishes on the menu.( В (этом) меню только три мясных блюда.
the dishes ( вся посуда (тарелки / чашки / блюдца / ...) на столе:
Why should I wash the dishes?( Почему я должен мыть посуду?
course ( одна из частей meal / блюдо:
What is the first course?( Что на первое?
The main course here is roast beef and potatoes.( На второе здесь подают ростбиф с картофелем. .
31. Быть на диете / худеть.
to diet (oneself) ( ограничивать себя в пище:
I am so fat that I have to diet myself.( Я так располнела, что мне нужно ограничивать себя в пище.
My wife is dieting herself very strictly.( Моя жена почти ничего не ест худеет.
Is she still dieting?( Она еще на диете?
to be on a diet ( быть на диете:
I am on a diet.( Я на диете.
to put smb. on a diet ( посадить кого-либо на диету:
The doctor put me on a diet.( Доктор посадил меня на диету.
to be reducing / slimming ( худеть:
I am reducing.( Я худею.
She is slimming.( Она худеет.
32. Подходить/ соответствовать.
to fit (
1. подходить (по размеру / форме):
Does this dress fit me?( Это платье моего размера?
These shoes don't fit me (well).( Эти туфли не подходят мне по размеру.
The coat fits you perfectly.( Это пальто очень хорошо подходит тебе (по размеру).
Your key does not fit the lock.( Твой ключ не от этого замка.
128. подогнать (по размеру / форме):
I want to have this new skirt fitted.( Я хочу, чтобы вы подогнали эту юбку по моему размеру.
fit ( подходящий / соответствующий:
The food was not fit to eat.( Пища была непригодна для еды.
Do as you think fit.( Делай, как считаешь нужным.
to suit (
1. подходить./ идти (быть к лицу):
Does this hat suit me?( Эта шляпа подходит / идет мне?
This sweater doesn't suit me.( Этот свитер мне не идет.
129. устраивать (быть удобным для):
Will ten o'clock suit you?( Вас устроит десять часов (для приема / встречи и т.п.)?
Does the food suit you / your taste?( Устраивает вас пища?
to be suited to / for ( to be fit for ( подходить / соответствовать:
That man is not fit for the job.( That man is not suited to / for the job.( Этот мужчина не подходит для данной работы.
to match (
1. подходить / соответствовать (одно другому по цвету, качеству / ...):
These shoes don't match my frock.( Эти туфли не подходят к моему платью.
The curtains should match the carpet.( Шторы должны подходить к ковру.
130. подобрать (соответственно чему-либо):
Can you match the silk?( Вы можете подобрать что-нибудь к .шелку?
33. Останавливаться / остановиться (прекратить делать что-либо / в каком-либо месте / у кого-либо).
to stop (
1. останавливаться / остановиться / прекратиться:
Do the buses stop here?( Автобусы останавливаются здесь?
My watch has stopped.( Мои часы остановились.
The rain has stopped.( Дождь прекратился.
131. прекратить выполнять действие, если с герундием:
She stopped reading.( Она перестала читать (прекратила чтение).
132. остановиться (чтобы выполнить какое-то действие), если с инфинитивом:
They stopped to rest.( Они остановились (, чтобы) отдохнуть.
to stay ( остановиться (в гостинице / на ночлег / у кого-либо); используется в форме Continuous Present:
I am staying at my mother's.( Я остановился у мамы.
Where are you staying?( Где вы остановились?
We are staying at the hotel.( Мы остановились в гостинице.
She is staying at her relatives'.( Она остановилась у родственников.
34. Оставаться / остаться.
to stop:
Why don't you want to stop for dinner?( Почему ты не. хочешь остаться на ужин?
I'm stopping (at) home tonight.( Сегодня я никуда не иду / сижу дома.
to stop at some place / at smb.'s ( остановиться (на время) где-либо / у кого-либо:
You сап stop at my parents' (house for a few days).( Вы можете остановиться (на несколько дней в доме) у моих родителей.
to stay ( оставаться / остаться;
to leave ( уехать / уйти / не остаться:
Why don't you want to stay with us?( Why do you want to leave?( Почему ты не хочешь остаться с нами?
Stay here.( Don't leave here.( Оставайся / Будь здесь.
I can't stay.( I have to leave.( Я не могу остаться.
I'm too busy to stay.( I'm too busy not to leave.( Я не могу остаться, у меня много дел.
to have smth. left ( оставаться / остаться (иметь в наличии):
We only have 10 dollars left.( У нас осталось всего 10 долларов.
They have 5 minutes left.( У них остается / осталось 5 минут.
35. Пара.
pair (
1. два предмета, использующихся вместе / один предмет, состоящий из двух неразделимых частей:
a pair of socks ( пара носков;
a pair of shoes ( пара туфлей;
a pair of gloves ( пара перчаток;
a pair of trousers ( пара брюк;
a pair of scissors ( ножницы;
a pair of tights ( колготки
133. два тесно связанных между собой человека (муж и жена / жених и невеста / партнеры в танце / бизнесе и т.д.):
They make a very good pair.( Они очень хорошая пара.
couple (
1. два предмета / человека, не связанные близко между собой:
She will be back in a couple of minutes.( Она вернется через пару минут.
I can wait a couple of weeks.( Я могу подождать пару недель.
I need a couple of dollars.( Мне нужно пару долларов.
134. два тесно связанных между собой человека (( pair):
They make a very good couple.( Они очень хорошая пара.
match ( человек, подходящий другому для супружества:
She is a good match.( Она хорошая пара.
They decided to make a match of it.( Они решили пожениться.
36. Еще.
yet ( о несовершившемся действии:
Не has not come yet. / He has not yet come.( Он еще не пришел.
still ( о продолжающемся / регулярном действии:
She is still waiting.( Она (все) еще ждет.
She still comes here.( Она все еще приходит сюда.
one more / (yet) another ( еще один:
He bought one more car.( Он купил еще одну машину.
Would you like to see another pair of shoes?( Вы хотели бы посмотреть еще одну пару (обуви)?
some more ( еще сколько-нибудь;
используется в утвердительных / вопросительных предложениях, когда говорящий уверен, что то, о чем он говорит, есть в наличии:
My son would like some more potatoes.( Вы не могли бы принести моему сыну еще картошки?
Can I offer you some more coffee?( Может быть , еще кофе?
any more ( еще сколько-нибудь;
используется в утверди-тель-ных / вопросительных предложениях, когда говорящий не уверен, что то, о чем он спрашивает, есть в наличии:
Have you got any more water?( У вас есть еще вода?
I'm not sure if he has got any more money.( Я не уверен, есть ли у него еще деньги.
someone / somebody else ( кто-то еще (в утвердительных предложениях):
There was someone else in the house.( В доме был еще кто-то.
anyone / anybody else ( кто-нибудь еще (в вопросах):
Was there anyone / anybody else in the house?( В доме был еще кто-нибудь?
something (в вопросе - anything) else ( что-то (что-нибудь) еще:
There is something else under the bed.( Под кроватью есть еще что-то.
Is there anything else in his pocket?( Есть у него в кармане еще что-нибудь?
a few / several / some more ( еще несколько (с исчисляемыми существительными):
I want a few / several / some more postcards.( Мне нужно еще несколько открыток.
I've got some more questions.( У меня (есть) еще несколько вопросов.
a little / some more ( еще немного (с неисчисляемыми существительными):
Will you wait a little more, please.( Подождите, пожалуйста, еще немного.
I'd like a little more ice-cream.( Мне хотелось бы еще немного мороженого.
even + сравнительная степень ( еще ...:
I'm even older now.( Сейчас я еще старше.
Tomorrow I'll come even later.( Завтра я приду еще позже.
Не is even more handsome.( Он еще более привлекательный.
She is even less interested in this.( Она еще меньше заинтересована в этом.
37. Красивый - красивая / привлекательный -привлекательная.
о мужчине: good-looking / handsome;
о женщине: attractive / beautiful / good-looking / handsome / lovely / pretty / ravishing.
38. Место.
place (общее понятие):
I like this place.( Мне нравится это место (территория / город / район / улица / дом / место работы / театр / ресторан / ...).
to take place ( происходить / случаться (иметь место):
Their wedding took place last week.( Их свадьба была на прошлой неделе.
seat ( место (сиденье):
the back / front seat of the car ( заднее / переднее сиденье автомобиля;
Our seats are in the back row.( Наши места в заднем ряду.
Is this seat vacant?( Это место не занято?
to take a seat ( сесть / занять место:
Take your seats, please.( Займите свои места, пожалуйста.
May I take a seat?( Можно мне сесть?
Take the seat.( Присаживайтесь.
to seat ( вмещать:
My car seats five (persons).( У меня пятиместный автомобиль.
Be seated. ( Сиди(те). / Не вставай(те).:
Be seated, please.( Пожалуйста, сидите (вам нет необходимости вставать).
room ( место (пространство для размещения чего-либо/кого-либо):
There is room for you in the car.( Тебе хватит места в машине.
Is there room for my books in your case?( В твоем чемодане есть место для моих книг?
Standing room only.( Только стоячие места.
to make room (for) ( освобождать / готовить место (для):
I want to make room for my clothes.( Я хочу освободить место для одежды.
room ( комната;
space ( место (ограниченное незанятое пространство):
Have you enough space here to make your experiments?( Тебе хватает здесь места, чтобы проводить эксперименты?

