Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Читать онлайн Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
дрянь.

Я не знал, дао какой стихии было в венах этого ящера, но эта штука отравляла всё до чего касалась.

А ведь звери никуда не делись, и они были лишь рады воспользоваться хаосом на наших позициях. И как бы я не хотел продолжить наблюдать за боем в высшей лиге, но жить тоже хотелось.

Но даже редких проблесков боя, что я успевал увидеть, хватало, чтобы понять, что Основатель постепенно выигрывает. Хоть его электрический титан и был изранен и покрыт черными кавернами, но дракону пришлось намного хуже. Не раз и не два электрические разряды стегали его шкуру, оставляя оплавленные шрамы и срывая чешую прямо с мяса.

Опыт противостояния со звериными приливами был огромным, поэтому было прекрасно известно, что с гибелью могущественных зверей натиск всегда спадает и орда ослабляет давление.

Вот почему казалось, что остаётся ещё немного продержаться и победа будет за нами.

К несчастью у мира были свои планы на этот счёт.

— Да как же так-то, — онемевшими губами прошептал я, смотря на спикировавшего сверху орла, что вцепился когтями в плечо Го и нанёс страшный удар клювом в голову Основателя. — Второй высший…

Я что-то говорил о том, что давления трёх высших достаточно, чтобы одним своим присутствием убивать обычных людей? Как оказалось, я был чертовски прав.

Теперь Денали по праву можно было назвать городом могильником.

* * *

— Город потерян. Остановить здесь орду, к сожалению, не выйдет. — холодно заметил Дхавал, бледный мужчина, чьё лицо было закрыто длинной паранджой, принятой в их клане. Были видны лишь острые глаза, имевшие сразу два горизонтально расположенных зрачка.

— Я и сам вижу, — процедил Джунг Чан Ди, сын Императора, чувствуя, как давление аур от сражения аж трёх высших сдавливает его голову словно металлическими обручами. — Я надеялся, что эта волна будет не столь сильной. Но и в этом мой отец солгал.

Откровенно говоря, Джунгу было плевать на этот город. Денали всегда был проблемой. Хоть монахи и подчинялись императорской семье и не совались в политику, но постоянно чувствовался некий подвох. Последователи старых путей всегда считали себя выше других, тешась своей элитарностью и старательно выпячивая отличия.

Тем не менее Джунг готов был сражаться за их город, понимая, что с его падением вся империя окажется под ударом. Понимала это и его дорогая сестрица.

Они оба готовы были проливать кровь на этих стенах, демонстрируя своим будущим подданным, что они достойны трона.

Но появление аж двух высших… К этому нельзя было быть готовыми. О чём говорить, если до предательства Императора они позвали всего шестерых высших! Причём четырёх из них привел он сам!

— Я готов активировать телепортационный артефакт, — тяжело вздохнув, Джунг, посмотрев на Дхавал, по праву считающегося одним из самых верных и сильных его последователей. — Но нельзя дать моей сестрице и шанса покинуть эту западню. Я точно знаю, что древний артефакт перемещения есть только у меня.

— Я всё сделаю, Император, — почтительно кивнул Дхавал и спустя секунду рядом с ними приземлился один из бойцов, тоже носящий повязку на лице, — Воин Карн, твой Император приказывает тебе умереть, чтобы спасти империю. Ты получишь мощные взрывные артефакты и взорвёшь лживую императрицу. За это ты будешь запомнен героем, а о твоей семье позаботятся лучшим образом.

Карн на мгновение замер, после чего склонил голову в молчаливом поклоне. Права говорить в присутствие императора он так и не получил.

— Заодно начинайте минировать и этот участок стены

* * *

Дхавал не просто так выбрал именно Карна на роль того, кто пожертвует своей жизнью, но взорвет Шин Чан Ди. Ранг воина должен был умерить подозрение охраны принцессы, ведь приближение возвышенного они бы точно не пропустили.

Экранирование на сумке со «взрывчаткой» опять же давало Карну достаточно времени, чтобы приблизиться и взобраться на стену.

Единственное, что Дхавал не предусмотрел, это неуверенность самого исполнителя, который своим нервным поведением и постоянными оглядками все же привлечет внимание охраны.

Тем не менее всё вышеперечисленное сработало достаточно хорошо, чтобы Карн все-таки приблизился к стене, пускай и не взобрался на неё.

— Эй ты, стой! — крик одного из охранников заставил Карна запаниковать и, размахнувшись, изо всех сил бросить сумку наверх, но охрана тоже не зевала. На перерез снаряду полетели техники и Карн был вынужден активировать взрыв раньше, чем он достиг верхушки стены.

* * *

— Что там творится⁈ — взгляды выживших в шоке смотрели на поднявшееся огненное облако на месте позиций принцессы.

С небольшой паузой прозвучал ещё один взрыв и на этот раз рухнули части сразу двух стен по левому флангу, напрочь открывая путь в город.

Скоро начали поступать первые сведения, и на фоне продолжающих сражаться высших, каждая последующая новость была хуже предыдущей. Единственное, что не давало совсем опустить руки, это всё ещё не сдающийся Основатель Го, что даже с тяжелой травмой головы, но отбивался сразу от двух высших зверей.

— Принцесса ранена! Её охрана сильно пострадала. Они хотят отступить!

— Откуда взрыв⁈ Принц со своими войсками исчез! Звери входят в город!

«Предательство. От этих уродов стоило ожидать чего-то подобного».

— Отступаем! Все обратно в город! — приказ Рамода, взявшего на себя бразды командования, так как он остался одним из самых высокопоставленных командиров, остатки обороняющихся восприняли с огромным облегчением.

Сбивая с ног, раня и даже не пытаясь добивать, мы рвались под защиту тесных переходов и каменных стен. Там, у нас были бы хоть какие-то шансы продолжить сражаться, ведь на открытой местности нас ждала бы лишь смерть.

Также оставалось лишь молиться, ведь если Основатель погибнет, то тогда нас уже ничто не спасёт.

Глава 25

— Вот дерьмо. Я знал, что это будет плохо, но это… это просто чересчур. — я подавил тошноту от вида десятков, а затем и сотен трупов обычных людей, валяющихся просто повсеместно.

— Такова жизнь, — Баал бы как всегда бессердечен. — В их смерти виноваты лишь они сами. Ведь они были слабы.

Лежащий рядом Бэмби нежился в нежных руках Лилит, пока она заглаживала его до смерти. Пришлось изрядно постараться, чтобы вызвать олененка сюда и объяснить ему дорогу.

Мы, как и десятки других выживших заняли оборону где-то в глубине нижнего города. Выбранный нами перекресток имел всего два длинных, простреливаемых выхода наружу, но зато к нему стекалось множество других путей. Это гарантировало, что нас не обойдут со спины, зато мы получим прекрасную возможность уничтожать тварей задолго, как они добегут до нас.

У нас почти не было вещей, от чего многим приходилось сидеть или лежать прямо на каменном полу. Конечно, мы уже отправили некоторые поисковые команды за припасами, но им требовалось время, чтобы вернуться.

— Что за глупость? — циничность слов Баала возмутила меня до глубины души. — Каким это образом это их вина? Типа у них была возможность стать практиками? Так уж поверь, не всем везет иметь в покровителях гребаную стихию. Им надо заботиться о своих родных и кормить детей…

— Отговорки, — фыркнул Баал. — Меня удивляет, что ты ещё цепляешься за эти глупые ценности. Они выбрали свою семью и близких и за это умерли. Конец. Выбери они силу и пойди в секту, пускай и слугами, то у них был бы шанс стать хотя бы неофитом. Многие из последних пережили атаку аурой. Это их выбор.

— Мой брат в чём-то прав. — я в непонимании посмотрел на Лилит.

— И ты Брут? — закатил глаза я и хоть Лилит не знала отсылки, она вполне поняла, что я имел в виду по тону.

— Не поймите меня неправильно, Создатель, — глаза Лилит весело сверкнули. — Я отнюдь не согласна с ущербной и недальновидной логикой моего братца, — скрип зубов Баал был ей ответом. — Но в чём я с ним согласна, это в том, что вы излишне сострадательны, мой господин.

— Да неужели? — ко мне подошла Ссшиса и, поклонившись, протянула тарелку с горячим рисом с тушеным мясом.

Я вежливо ей кивнул и принялся с жадностью есть. Где она нашла еду меня не сильно волновало. Чуть погодя свои порции были разданы и остальным в нашем отряде.

Те, кто ещё ждал отправленных за припасами «фуражиров» с жадностью смотрели за нашей трапезой.

1 ... 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Художник кошмаров - 2 - Владислав Андреевич Бобков торрент бесплатно.
Комментарии